Английский - русский
Перевод слова Merger

Перевод merger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 491)
Observations of the GRB 150101B event demonstrates remarkable similarities to the historic GW170817 event, that involved the merger of neutron stars, according to astronomers. Наблюдения GRB 150101B показали схожие характеристики с событием GW170817, предполагавшим слияние нейтронных звёзд.
Harmonization of the work and procedures of ILOAT and UNAT, leading to a merger of the two tribunals Согласование работы и процедур АТМОТ и АТООН, направленное на слияние обоих трибуналов
I've just destroyed a merger that probably took hundreds of years to set up, the office is on fire, Denholm is furious, so could we please concentrate on what's important, and help me out with my shoes! Я только что разрушила слияние Которое, возможно, подготавливалось сотни лет кабинет в огне, Денхолм в ярости, так что можем мы сосредоточиться на том что действительно важно, и помочь мне с туфлями!
Brazil: Merger in the Brazilian iron ore market Бразилия: слияние на бразильском рынке железной руды
SAC-C approved the merger with conditions. ЮКК одобрила слияние с условиями.
Больше примеров...
Объединение (примеров 168)
That merger was implemented on 1 July 1998. Это объединение произошло 1 июля 1998 года.
Since the proposed merger, which would cause fundamental structural changes in both organizations, was bound to affect programme activities, its timing was important. Учитывая, что предлагаемое объединение, которое повлечет за собой фундаментальные изменения в структуре этих двух организаций, обязательно скажется на программной деятельности, необходимо будет выбрать удобный момент для такого объединения.
As UNAMA will remain actively engaged in supporting these efforts in order to strengthen its facilitation and policy support role, the proposed merger will enhance its focus and synergies; С учетом того, что МООНСА по-прежнему будет активно участвовать в оказании поддержки этим усилиям в целях активизации своей функции по оказанию содействия и стратегической поддержке, предлагаемое объединение позволит ей действовать более целенаправленно и улучшить взаимодействие;
In Agin-Buryat Autonomous Okrug, 94% (38,814 people) supported the merger, 5.16% (2,129 people) were against. В Агинском Бурятском автономном округе за объединение высказались 94 % (38814 избирателей), против - 5,16 % (2129 избирателей).
Merger of two existing government agencies which provide dating and matchmaking services - the Social Development Unit (SDU) for graduates and the Social Development Service (SDS) for non-graduates - in order to leverage the synergies between the two. объединение двух функционирующих государственных учреждений, оказывающих услуги по знакомству и поиску партнеров, - Группы социального развития (ГСР) для выпускников и Службы социального развития (ССР) для лиц, не относящихся к числу выпускников, - с целью эффективного использования их совместных действий.
Больше примеров...
Слияние компаний (примеров 31)
Therefore, a country may want to introduce expedited procedures for appeals against decisions prohibiting a merger. В связи с этим страна может пожелать ввести ускоренные процедуры рассмотрения апелляций в отношении решений, запрещающих слияние компаний.
I take it this means you've discovered we're in merger talks? Я так полагаю, ты узнал про слияние компаний?
So, the merger goes smoothly, or... Слияние компаний проходит спокойно...
The merger to form the Opéra du Rhin took place in 1972 under the conductor Alain Lombard, with the Orchestre philharmonique de Strasbourg and the Orchestre symphonique de Mulhouse being the performance orchestras in those locations. В 1972 году произошло слияние компаний, и сформирована Рейнская опера при директоре Алене Ломбаре, начавшееся с объединения Филармонического оркестра Страсбурга и Симфонического оркестра Мюлуза, являющихся исполнительными оркестрами в своих городах.
The Chinese Ministry of Commerce also took this approach, expediting the Fiat/Chrysler merger for reasons of financial exigencies. Китайское министерство торговли также заняло подобный подход, ускорив слияние компаний Фиат и Крайслер по причине их тяжелого финансового положения.
Больше примеров...
О слияниях (примеров 61)
They report that these values can be based on empirical merger simulation as well as other methods. По их утверждению, такие оценки могут быть получены на основе моделирования эмпирических данных о слияниях, а также другими способами.
A lack of transparency of the cooperation process in merger cases, given that specific details of communications and cooperation among competition authorities are not made public. недостаточная прозрачность процесса сотрудничества по делам о слияниях, учитывая, что конкретные детали контактов и сотрудничества между органами по вопросам конкуренции не обнародуются.
Most authorities have introduced a combination of training and capacity building programmes in cartel detection, investigative methods, merger assessment for operational staff and instruction in case management and assessment techniques for senior officials. Большинством таких органов осуществляются комбинированные программы подготовки кадров и укрепления потенциала по таким темам, как выявление картелей, методы расследования и анализа сделок о слияниях, для оперативных сотрудников, а также методика ведения и анализа дел для старших должностных лиц.
These changes involve the procedures of dealing with restrictive business practices, in the area of merger notifications, where procedures have been made mandatory, and the addition of a section on trade tariffs. Эти изменения касаются процедур рассмотрения вопросов, связанных с ограничительной предпринимательской практикой, относятся к области уведомления о слияниях, в которой процедуры носили обязательный характер, и повлекли за собой добавление раздела о торговых тарифах.
Merger notification fees exist in all three jurisdictions and everywhere they are biased on turnover of the notifying company. Сборы за рассмотрение уведомлений о слияниях предусмотрены во всех трех государствах, и везде при определении их размеров учитывается главным образом оборот уведомляющей компании.
Больше примеров...
Поглощение (примеров 21)
You know, the merger's real. Но знаешь, поглощение не выдумка.
Whatever comes of this potential merger, you're good. Во что бы не вылилось потенциальное поглощение, ты выкрутишься.
Okay, wait a second. ls the merger definitely happening? Погодите, поглощение действительно происходит?
I say, merger, gentlemen, not takeover. Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение".
We've gotten wind of a merger and the Japanese could care less about insider trading. У нас намечается поглощение, а японцы и дальше могут разбазаривать конфиденциальную информацию.
Больше примеров...
Объединить (примеров 17)
Mr. YUTZIS proposed the merger of the two draft decisions in order to facilitate their adoption. Г-н ЮТСИС предлагает объединить оба проекта решений, чтобы облегчить их принятие.
However, she recalled some discussions regarding institutional affiliation with UNU, which did not materialize, and she was aware of the proposal for a merger of INSTRAW with UNIFEM, which did not go forward for several reasons. Она припоминает, что действительно велись дискуссии по вопросу об организационном объединении с УООН, которое не состоялось, и ей известно о предложении объединить МУНИУЖ с ЮНИФЕМ, которое по ряду причин не было реализовано.
is there talk of a merger between your two companies? Разумеется, нет. А правда ли, что вы хотите объединить ваши компании?
He would support a merger of articles 110 and 111, and for paragraph 3 of article 110 would suggest that options 1 and 2 be combined. Он готов поддержать объединение статей 110 и 111, а в связи с пунктом 3 статьи 110 предлагает объединить варианты 1 и 2.
Japan Saving Bank (日本貯蓄銀行) was formed by a 9-bank merger in May 1945 to consolidate various savings banks that served Japanese individuals around the end of World War II. Сберегательный Банк Японии (日本貯蓄銀行 Нихон Тётику Гинкоу) был создан посредством слияния 9 банков в мае 1945 чтобы объединить различные сберегательные банки, обслуживающие граждан Японии после Второй Мировой Войны.В послевоенные годы, резкая инфляция угрожала банковскому бизнесу.
Больше примеров...