Английский - русский
Перевод слова Merger

Перевод merger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 491)
However, the recommendations that follow propose actions contrary to this analysis by arbitrarily recommending the merger or elimination of certain mandates. Однако в последующих рекомендациях предлагаются меры, противоречащие этому анализу, поскольку в них произвольно рекомендуется слияние или ликвидация некоторых мандатов.
This transition followed a decade of discussions which nearly prompted a merger of the Ethical Union with the Rationalist Press Association and the South Place Ethical Society. Этому переходу предшествовали десятилетние дискуссии, которые практически вызвали слияние Союза Этических Обществ с Ассоциацией прессы Рационалистов и Этическим Обществом South Place.
We're just not supposed to believe that you set this merger up out of anger because you knew what was coming down the pike. То есть мы зря считаем, что вы организовали это слияние из мести, потому что знали, чем все закончится.
It is of paramount importance, however, that each merger approved under a more lenient application of the law should include a well thought out exit strategy to address potential distortions of competition. Тем не менее, чрезвычайно важно, чтобы каждое слияние, утвержденное при более мягком применении закона, включало хорошо продуманную стратегию выхода, с тем чтобы устранить возможные перекосы в области конкуренции.
Beijing and proposed merger of INSTRAW and UNIFEM) предлагаемое слияние МУНИУЖ и ЮНИФЕМ)
Больше примеров...
Объединение (примеров 168)
At the institutional level, the merger has already been achieved. Объединение связанных с этими документами организационных структур уже произошло.
The merger allows OECS to present its sustainable development programmes as a single coherent unit, which makes for synergy and better coordination and has resulted in enhanced efficiency and effectiveness. Такое объединение позволяет ОВКГ сосредоточить свои программы в целях устойчивого развития в едином и целостном с организационной точки зрения подразделении, что обеспечивает эффект синергизма и улучшает координацию и, в конечном счете, приводит к повышению эффективности и результативности.
It... it's a merger, and quite frankly, it's none of your business. Это... это объединение, и, честно говоря, тебя это не касается.
She pointed out that international institutional arrangements would be discussed at the Fourth World Conference on Women and raised the question whether the proposed merger might be postponed until 1995. Она указала, что на четвертой Всемирной конференции по положению женщин будут обсуждаться международные организационные механизмы, и задала вопрос о том, нельзя ли отложить предлагаемое объединение до 1995 года.
In Agin-Buryat Autonomous Okrug, 94% (38,814 people) supported the merger, 5.16% (2,129 people) were against. В Агинском Бурятском автономном округе за объединение высказались 94 % (38814 избирателей), против - 5,16 % (2129 избирателей).
Больше примеров...
Слияние компаний (примеров 31)
You just ride out this merger, and in six months I'm your first call. Ты просто пересидишь слияние компаний и через 6 месяцев я буду первый, кому ты позвонишь.
The merger of Doppelmayr and Garaventa was announced in 2001 and completed in 2002. О слияние компаний Doppelmayr и Garaventa было публично объявлено в 2001 году - объединение было завершено в 2002 году.
This case is important because it shows how a merger operation in a developed country can have effects upon a developing country's economy, and indeed lead to dominant positions on the markets of that country or part of it. Данный случай имеет важное значение, поскольку он показывает, каким образом слияние компаний в развитой стране может повлиять на экономику развивающейся страны и по сути привести к возникновению рыночных монополистов в этой стране или какой-либо ее части.
Merger: The joining of two or more separate companies into one. Merger: Слияние компаний: Объединение двух или более независимых компаний в одну.
Kind of like a merger. Типа, слияние компаний.
Больше примеров...
О слияниях (примеров 61)
In merger cases, information is readily shared because in many instances such information is not likely to be utilized to the detriment of the parties concerned. В делах о слияниях обмен информацией происходит беспрепятственно, так как во многих случаях такая информация, вероятнее всего, не будет использована во вред соответствующим сторонам.
These amendments touched on merger notifications, investigative powers, the relationship with sector regulators, and the interface between competition and trade policy. Эти поправки касаются уведомлений о слияниях, полномочий на проведение расследований, отношений с секторальными регламентирующими органами и увязки политики в области конкуренции с торговой политикой.
Two sets of provisions were particularly and vehemently opposed by the business community: the merger provisions and the interlocking directorate's provisions. Деловые круги особенно сильно возражали против двух положений этого закона: положения о слияниях и положения о переплетении советов директоров.
For Zimbabwe, pending revision of the law, Merger assessment of a merger may be determined by an administrative decision of the authority to review all simple mergers within a month and more complex ones within four months. В Зимбабве до пересмотра действующего закона оценка сделок о слияниях может проводиться в соответствии с административным решением антимонопольного органа, устанавливающим предельный срок в один месяц для рассмотрения всех простых слияний и четырехмесячный срок для более сложных случаев.
The overload of merger notifications can be well resolved with appropriate merger notification thresholds and the introduction of simplified decisions. Проблему перегруженности уведомлениями о слияниях вполне можно решить, установив соответствующие пороговые уровни уведомления и упростив процедуру принятия решений.
Больше примеров...
Поглощение (примеров 21)
I don't think there's going to be a merger of the free nations. Не думаю, что произойдёт поглощение свободных наций.
Where did you hear that the merger is going through? Где ты услышал, что проходит поглощение?
When he told Jeannie what he told her, he really thought he was killing the merger. Когда он рассказал всё Джинни, он взаправду верил, что стирает поглощение в порошок.
'Cause this merger's going through. Потому что проходит поглощение.
We've gotten wind of a merger and the Japanese could care less about insider trading. У нас намечается поглощение, а японцы и дальше могут разбазаривать конфиденциальную информацию.
Больше примеров...
Объединить (примеров 17)
The proposed merger of the gender and child protection functions with the Human Rights Unit in 2014 is described in paragraphs 18 and 19 above. Предложение объединить в 2014 году гендерную функцию и функцию защиты детей в рамках Группы по правам человека излагается в пунктах 18 и 19 выше.
As far as the structure of the Main Committees and subsidiary bodies are concerned, my delegation wishes to reiterate its opposition to the views expressed by a number of delegations calling for the merger of the First Committee with the Disarmament Commission. Что касается структуры главных комитетов и вспомогательных органов, то моя делегация хотела бы вновь заявить о своем несогласии с высказанными рядом делегаций мнениями, в которых содержится призыв объединить Первый комитет с Комиссией по разоружению.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs will continue to operate as separate bodies pending a decision of Member States on the Secretary-General's proposals recommending the merger of the two commissions. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Комиссия по наркотическим средствам будут продолжать действовать как отдельные органы до принятия государствами-членами решения по предложениям Генерального секретаря, рекомендующим объединить эти две комиссии.
The merger and the proposed reclassification will enable the Court to pool the resources of the two divisions, improve efficiency and provide a knowledge-management environment. Слияние и предлагаемая реклассификация позволят Суду объединить ресурсы обоих отделов и повысить эффективность работы и обеспечить условия для управления знаниями.
He would support a merger of articles 110 and 111, and for paragraph 3 of article 110 would suggest that options 1 and 2 be combined. Он готов поддержать объединение статей 110 и 111, а в связи с пунктом 3 статьи 110 предлагает объединить варианты 1 и 2.
Больше примеров...