Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Mere - Всего лишь"

Примеры: Mere - Всего лишь
This opinion seems all the more commanding in the case in point since it concerns the work carried out by a mere thirty countries represented within UNCITRAL. Этот аргумент представляется в данном случае еще более весомым, поскольку он касается работы, выполненной всего лишь тридцатью странами, представленными в ЮНСИТРАЛ.
Sampling, in turn, is a much more recent technique, dating back a mere three quarters of a century. Выборочные обследования, в свою очередь, имеют намного более короткую историю, насчитывающую всего лишь три четверти века.
Our hotel is located in the centre of Innsbruck, a mere 1 minute walk from the historic old town. Отель находится в центре Инсбрука, всего лишь в 1 минуте ходьбы от Старого города.
UberLord has been converting RC from bash to C, which has resulted in a tremendous speed increase (init completion in a mere 2 seconds). UberLord преобразовал RC с bash на C, что дало потрясающее увеличение скорости (завершение init происходит всего лишь за 2 секунды).
Innocent's immediate predecessor was Pope Celestine IV, elected 25 October 1241, whose reign lasted a mere fifteen days. Непосредственным предшественником Синибальдо был Целестин IV, избранный 25 октября 1241 года, но его правление длилось всего лишь пятнадцать дней.
This is the spruce Gran Picea, which at 9,550 years is a mere babe in the woods. Это ель обыкновенная, которой 9550 лет, всего лишь младенец в лесу.
And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
"It is nine times out of 10 mere indolence of disposition." В девяти случаях из десяти это всего лишь слабость характера .
In the event that a definition was unattainable, provision should be made for a procedure which went further than mere negotiations. В случае, если нет возможности выработать определение, следует предусмотреть положение, касающееся процедуры, выходящей за рамки всего лишь переговоров.
The danger of considering complaints at the ambassadorial level, was that the hearings could be seen as a mere international public relations exercise. Опасность рассмотрения жалоб на уровне посла заключается в том, что такие слушания могут расцениваться всего лишь как мера по связям с международной общественностью.
Such new aid shows up as "new resources" whereas it is a mere accounting adjustment without any new dollars reaching the supposed recipients. Такая новая помощь фигурирует в качестве «новых ресурсов», в то время как она представляет собой всего лишь бухгалтерскую поправку, и предполагаемые получатели не получают никакой реальной денежной помощи.
Abduction, even if followed by marriage, was a serious crime for which a mere fine was an inappropriate penalty. Похищение невесты, даже в тех случаях, когда за этим следует заключение брака, является серьезным уголовным преступлением, ограничиваться за совершение которого всего лишь штрафом явно недостаточно.
At the same time, monthly average on time repayment rate dropped from 69.43 per cent to a mere 20 per cent. В то же время среднемесячный показатель своевременного погашения задолженности упал с 69,43 процента до всего лишь 20 процентов.
Given that the project had been under way a mere six months, it would be premature to revise the schedule at the present time. С учетом того что этот проект осуществляется всего лишь шесть месяцев, было бы преждевременно пересматривать график его реализации в настоящее время.
As of November 2002, however, voluntary contributions to the Institute had amounted to a mere $93,707. Вместе с тем, по состоянию на ноябрь 2002 года сумма добровольных взносов на деятельность Института составляла всего лишь 93707 долл. США.
What makes you feel qualified to judge a place after a mere interview? Что дает вам право судить об этом месте всего лишь после простого собеседования?
It sounds like a mere detail... but I'm a man of details. Это кажется всего лишь деталью... Но для меня детали крайне важны.
But why go a mere 100 miles away? Но зачем ехать всего лишь за сто миль?
As I said, the world is watching us and we must not be seen or understood to be negotiating mere words or language and/or group positions in Geneva. Как уже я сказал, мир следит за нами, и нам нельзя, чтобы нас рассматривали или воспринимали так, будто бы в Женеве мы всего лишь манипулируем словами или формулировками и/или излагаем групповые позиции.
Our primary school enrolment ratio has increased to 89 per cent from a mere 30 per cent in the early 1990s. Процент учащихся начальной школы в нашей стране вырос до 89 процентов по сравнению с всего лишь 30 процентами в начале 90х годов.
But it will be a mere shadow of what it should, and could, be. Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть.
Adding a mere coating of social concern, to essentially unchanged macroeconomic and structural policies is unlikely to resolve the problem of poverty eradication. Если прежняя по сути макроэкономическая и структурная политика получит всего лишь оболочку социальных проблем, то это вряд ли позволит решить проблему искоренения нищеты.
She was also concerned by the statement made in paragraph 144 of the report that suggestions for remedying gender inequalities were mere recommendations not binding on Government. Она также обеспокоена заявлением, сделанным в пункте 144 доклада, о том, что предложения по устранению неравенства между мужчинами и женщинами являются всего лишь рекомендациями, не обязательными для правительства.
Languages should not be downgraded as mere mediums of transmission; they carry and convey histories and world views, constituting heritage in themselves. Не следует преуменьшать значимость языков, считая их всего лишь средством передачи информации; язык несет и передает историю и мировоззрение и сам по себе является наследием.
Instead, a mere two months after that Conference, the resources available to the Centre were being reduced when they should be on the increase. Вместо этого всего лишь через два месяца после Конференции проводится сокращение ресурсов, имеющихся у Центра, в то время как их следует увеличивать.