And you're a mere local sergeant. |
Вы всего лишь сержант. |
Ilham Aliyev's bellicose statements on the threshold of his meeting with Serzh Sargsyan are a mere attempt to exert pressure on Armenia. |
«Воинственные заявления Ильхама Алиева в преддверии предстоящей встречи с Сержем Саргсяном - всего лишь попытка оказать давление на Армению. |
Impressive. And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. |
Впечатляет. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это. |
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months. |
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог. |
Apparently a mere figment of your wife's imagination. |
Всего лишь плод воображения вашей жены. |
So let us put to rest the old myth that development is mere charity that does not serve our interests. |
Поэтому давайте отставим в сторону старый миф, что развитие - это всего лишь благотворительность, далекая от наших интересов. |
As recently as the early 1980s, Korea's penetration rate for fixed-line telephones stood at a mere 7 per cent. |
Совсем недавно, в начале 80х годов, показатель телефонизации на основе сетей фиксированных служб в стране составлял всего лишь 7 процентов. |
Anyone who believes that the laws of physics are mere social conventions is invited to try transgressing those conventions from the windows of my apartment. |
Кстати, каждый, кто считает, что законы физики являются всего лишь социальными соглашениями, приглашается попробовать нарушить эти соглашения из окон моей квартиры (я живу на двадцать первом этаже). |
Their offers of dialogue, peace, disarmament and peaceful settlement of the conflict were mere rhetoric to camouflage the worst of intentions. |
Их предложения о диалоге, мире, разоружении и мирном урегулировании конфликта были всего лишь риторикой, с помощью которой они пытались скрыть свои злостные намерения. |
At other levels, the Special Rapporteur was told that the Jamaican Government considers the Committee's Views to be mere recommendations, thereby implying a reluctance to comply with the Views. |
На других уровнях Специальному докладчику было сообщено, что правительство Ямайки считает соображения Комитета всего лишь рекомендациями. |
In 2004 imports from developing countries to developed countries fell to a mere one and a half the levels registered in 1990. |
В 2004 году эта разница сократилась всего лишь до полутора раз. |
On the government's part, the more open media in Sichuan may be mere posturing to appease critics after the Tibet upheaval and the scuffle over the Olympic torch. |
Со стороны правительства, более свободные СМИ в Сычуани могут являться всего лишь показным шагом для смягчения критики после беспорядков в Тибете и шума вокруг олимпийских факелов. |
The simple process of iodizing salt, the equivalent of a mere teaspoonful over a lifetime, can eliminate iodine deficiency. |
Ликвидировать йодную недостаточность можно путем простого процесса йодизации соли из расчета дозы, эквивалентной всего лишь одной чайной ложке за всю жизнь. |
The two stars rotate around each other in a mere 11 days and 18 hours. |
Две звезды обращаются вокруг общего центра масс всего лишь за 11 дней и 18 часов. |
It is not for me, as a mere messenger, to express the wishes of the Czar. |
Не мне судить, государь, я всего лишь выразитель воли своего государя - императора Российского. |
Around mid-August, as Trump's poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation. |
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп - это не всего лишь летнее увлечение. |
To others, it is mere affectation, but I... |
Внешнего обаяния, как может показаться одним, или всего лишь притворства, как может показаться другим, но я... |
Nader hastened his advance attacked from an unexpected direction with such force that after a mere day had passed, the governor surrendered to the Shah's will. |
Но Надир атаковал его с неожиданной стороны с такой силой, что после всего лишь одного дня сопротивления губернатор сдался. |
One: She must think of me and my 15years as just some mere kid. |
Для нее школьник пятнадцати лет - это всего лишь ребенок. |
On this earth we are mere actors, and we play the role the master has chosen for us. |
На этой земле мы всего лишь актеры и играем роли, отведенные нам Богом. |
Indeed, the Communist vote collapsed to a mere 12.7%, down from 24% in 1999. |
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом. |
Total opium production in Myanmar for 2002 was estimated at 828 tons, with some 241,700 opium-growing households earning a mere subsistence living of US$ 2 per day. |
По оценкам, общие масштабы производства опиума в Мьянме в 2002 году составили 828 тонн, причем примерно 241700 выращивающих опийный мак семей в среднем зарабатывали на этом средства к существованию в размере всего лишь 2 долл. США в день. |
One of our name partners came from where you sit now in a mere six years. |
Один из наших именных партнеров прошел путь, начав с вашей должности, всего лишь за 6 лет. |
Revenue collected from these businesses amounted to a mere US$ 443,937 and Lib$ 1,603,950. |
Сумма налогов, собранных от этих предприятий, составила всего лишь 443937 долл. США и 1603950 либерийских долларов. |
Any other approach that ignored the inalienable right of the people of Western Sahara to choose their destiny is mere speculation and destined to fail sooner or later. |
Любой другой подход, игнорирующий неотъемлемое право западносахарского народа на выбор своей судьбы, представляет собой всего лишь умозрительное построение, в конечном счете ведущее в тупик и потому не пользующееся ни малейшей поддержкой этого народа. |