Английский - русский
Перевод слова Mere
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Mere - Всего лишь"

Примеры: Mere - Всего лишь
Social justice and equality remain predominant concerns, but in many countries they remain mere concerns. Вопросы социальной справедливости и равенства продолжают вызывать основную обеспокоенность, однако во многих странах они остаются всего лишь предметом обеспокоенности.
It represented an attempt on the life of the Egyptian President a mere kilometre away from the airport. Это была попытка покушения на жизнь президента Египта всего лишь в километре от аэропорта.
A mere decade after its establishment, the mandate of the Centre in promoting a climate of cooperation continues to be valid. Всего лишь десятилетие спустя после создания Центра его мандат по поощрению атмосферы сотрудничества по-прежнему остается в силе.
The resolutions of the Security Council and the resolutions of international legitimacy are not mere polemics. Резолюции Совета Безопасности и другие резолюции, принятые международным сообществом, не являются всего лишь аргументами в полемике.
Parties only inform other Parties or the secretariat of the mere facts of notification, information exchange and consultations. Стороны информируют другие Стороны или секретариат всего лишь о фактах уведомления, обмена информацией и консультаций.
That was too significant a phenomenon to be justified by a mere inability to implement the law. Это явление представляется слишком распространенным, чтобы объяснять его всего лишь неспособностью осуществлять закон.
The grounds asserted by the Government for the removal of Dr. Harabin remain mere allegations. Отстаиваемые правительством основания для отстранения от должности д-ра Гарабина остаются всего лишь утверждениями.
The share of women in political counselling bodies is a mere 12.7 per cent. Доля женщин в политических консультативных органах составляет всего лишь 12,7%.
The Committee expresses concern that confinement in psychiatric hospitals can be based on mere "signs of mental illness". Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что основанием для помещения в психиатрическую больницу могут стать всего лишь "признаки психического заболевания".
A mere 17 per cent of road surfaces is paved. Всего лишь 17 процентов дорог имеют твердое покрытие.
Please provide an explanation for considering abuses of detainees by law-enforcement officials as mere "arbitrary acts". Просьба разъяснить, почему жестокое обращение с заключенными со стороны сотрудников правоохранительных органов считается всего лишь "самоуправными действиями".
A mere three months remain before mankind enters a new millennium filled with great hopes. Всего лишь три месяца остается до того, как человечество вступит в новое тысячелетие, наполненное великими надеждами.
Nevertheless, many of the questions asked related to mere allegations, which had not been proved. Тем не менее многие среди заданных вопросов основывались всего лишь на утверждениях, которые не были доказаны.
The contention that the incident was a mere clash between opposing border guards is therefore untenable. Поэтому утверждение, что инцидент был всего лишь стычкой между противостоящими пограничными подразделениями, является несостоятельным.
As a final product in developing countries, chocolate accounts for a mere 4 per cent of global production. В мировом производстве конечного продукта шоколада доля развивающихся стран составляет всего лишь 4%.
The inhabitants were mere slaves to their colonial masters. Их жители были всего лишь рабами для их колониальных господ.
The Commission noted however that, the mere expression of a prejudicial opinion is not tantamount to discrimination. Тем не менее, Комиссия проголосовала в пользу мнения о том, что всего лишь проявление предвзятости нельзя приравнивать к дискриминации.
These are a mere subset of all of the benefits that space-based services provide to humankind. И это всего лишь малая доля тех благ, которые создают для человечества услуги космического базирования.
A mere 2 to 3 per cent of the people supported independence. Всего лишь 2-3 процента населения поддерживают независимость.
Such cases were not a matter of mere misconduct; they constituted offences under national legislation and violations of international human rights law. Подобные случаи не являются всего лишь служебным проступком; они квалифицируются как преступления согласно национальному законодательству и как нарушения международных норм в области прав человека.
A mere three years ago, we heads of Government described climate change as the defining challenge of our era. Всего лишь три года назад мы, главы правительств, назвали изменение климата главной проблемой современности.
A mere 689 of over 11,000 persons were in rehabilitation programmes. Всего лишь 689 из более чем 11000 человек выбрали программы по реинтеграции.
At the same time, non-nuclear-weapon States cannot and must not be mere observers or demandeurs. В то же время неядерные государства не могут и не должны быть всего лишь наблюдателями или просителями.
The industry sector experienced sluggish growth at a mere 3.4 per cent in 2001-2004. Темпы роста промышленного производства в 2001-2004 годах были медленными и составили всего лишь 3,4%.
President Yusuf also noted that human rights reports were often mere allegations by human rights organizations which very often could not be corroborated or considered credible. Президент Юсуф заявил также, что сообщения по вопросам прав человека зачастую содержат всего лишь домыслы правозащитных организаций, которые весьма часто невозможно проверить или отнести к достоверным.