Английский - русский
Перевод слова Mention
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Mention - Говорить"

Примеры: Mention - Говорить
I guess now isn't a good time to mention they found Miss Fall's body at the school? Сейчас, я думаю, не лучшее время говорить о миссис Фоллс, чье тело нашли в школе?
The Special Rapporteur was perfectly entitled to mention the right to development in his report, but his interpretation of that right led him to interfere in the internal affairs of the Sudan and to stray from his mandate. Выступающий полагает, что Специальный докладчик имеет полное право упоминать о праве на развитие в своем докладе, однако то, как он толкует это право, дает основание говорить о вмешательстве Докладчика во внутренние дела страны и превышении им своих полномочий.
You never mention string on stage! Говорить о тетиве в доме повешенного.
Look, I'm willing to speak to you on any subject you care to mention, Послушайте, я готов говорить на любую тему, что вы меня спросите,
Look, I think maybe you better not mention getting your wings around here. Why? Может, тебе не стоит говорить здесь о крыльях.
And do what you said, never mention it again? И ты никогда больше не будешь говорить об этом?
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again. Что ж, если я правильно тебя понял, а я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
Specifically, the accord signed in September 1994, which opened the way for the remaining two seminars held in October 1994, does not mention any objective for the whole programme or the last part of it. Если говорить конкретно, то в соглашении, подписанном в сентябре 1994 года, в соответствии с которым были утверждены два оставшихся семинара, проведенных в октябре 1994 года, не упоминаются какие-либо цели программы в целом или какой-либо ее части.
That way I know exactly what I can promise folks, not to mention, what I can and cant say about them. У него я узнаю, что могу обещать спонсорам, не говоря уже о том, что могу и что не могу о них говорить.
Would it be necessary for me to mention my insane aversion to bugs at this time? Стоит ли говорить о моём отвращении к жукам на этот раз?
Latin lover narrator: Not to mention, if the police thought Не стоит и говорить, что если бы полиция подумала, что
Promise you won't mention it again, or even think about it! Обещай, что ты больше не будешь говорить об этом. Обещай.
l didn't want to mention this... but you could be a very pretty girl... but that would be inappropriate for any young lady... especially for someone your size. Я не хотела этого говорить... вы могли бы быть очень милой девушкой... но ЭТО не подходит для юной леди... особенно для леди вашего размера.
Mention when I went to Africa? - Of course. А надо говорить, что я ездил в Африку?
I wasn't going to mention it. Я не хотел этого говорить.
That had been a pioneering step in Argentine legislation, but it had happened five years before, so it had not been considered necessary to mention it in the report. Такая мера была принята в рамках законодательства Аргентины впервые, но она была осуществлена пять лет назад, в связи с чем было сочтено нецелесообразным говорить о ней в докладе.
Furthermore, explicit mention should be made of the girl child and problems particular to the girl child should be given more prominence (UNICEF). Кроме того, следует говорить непосредственно о девочках; больше внимания следует уделять проблемам, связанным с девочками (ЮНИСЕФ).
In connection with measures or provisions to promote equality between men and women, boys and girls, especially in the full enjoyment of the right to education, one may mention: Если говорить о мерах или шагах, направленных на поощрение равенства мужчин и женщин, а также мальчиков и девочек в плане пользования в полной мере правом на образование, то можно особо отметить следующие:
It is a shame to have to mention here that, after that, all the files on that particular incident in Rwanda were lost by the United Nations and have not been found since. С большим стыдом приходится здесь говорить о том, что после этого Организацией Объединенных Наций были утеряны все документы по этому конкретному инциденту в Руанде и с тех пор так и не были найдены.
Ms Fulstone, Ms Fulstone, I'm almost ashamed to mention this but regarding your case, there is the delicate issue of our fee. Мисс Фулстоун, мисс Фулстоун, мне практически стыдно говорить об этом, но в вашем деле встаёт деликатный вопрос об оплате.
Did you tell us last night that Mr. Denver once gave you $10... not to mention Miss Ordway's presence in Mr. Denver's apartment? Вы говорили нам вчера вечером, что мистер Денвер дал вам 10 долларов... и просил не говорить о присутствии мисс Ордвей в его квартире?
I shall not mention it again, save to say that one word from you... will have us married... and away from here forever. я больше не стану говорить об этом, я лишь скажу; всего одно слово, ваше слово... и мы поженимся... и мы уедем отсюда навсегда.
It is not even necessary to mention how interested we are in the situation in the region where we belong, and how the situation and especially the instabilities have a huge negative impact on our country. Не стоит даже говорить о том, насколько мы зависим от состояния дел в регионе, в который мы входим, и какое огромное негативное воздействие оказывают на нашу страну ситуация и особенно отсутствие стабильности в регионе.
Lithuania did not have a reservation to article 10 of the Convention, calling for the segregation of adults and minors, and that reference in the report did not argue for the interests of minors or mention exceptional circumstances. Литва не делала оговорок к статье 10 Конвенции, призывающей к отделению несовершеннолетних от совершеннолетних, и это место в докладе не позволяет говорить об отстаивании интересов несовершеннолетних и в нем не упоминаются какие-либо исключительные обстоятельства.
How can we talk about a peaceful settlement in a resolution that does not mention that Corporal Gilad Shalit has been held captive by Hamas for the last four and a half years, his whereabouts unknown and his rights denied? Как можно говорить о мирном урегулировании в резолюции, в которой даже не упоминается о том, что на протяжении уже четырех с половиной лет капрал Гилад Шалит содержится ХАМАС в неволе, его местонахождение неизвестно и его права нарушаются?