You must promise not to mention it when she's around. |
Обещайте при ней ничего не говорить. |
Those friends of yours told me not to mention they'd called. |
Эти ваши друзья просили меня не говорить, что они заходили. |
I won't even mention how appalling I find your journalistic methods. |
Я даже не стану говорить, насколько отвратительными нахожу твои методы. |
Perhaps I shouldn't mention that. |
Может, мне не надо этого говорить. |
I know it's meaningless to mention... but a detective planted the evidence that convicted me. |
Я знаю, что бессмысленно это говорить... но детектив подбросил ту улику, благодаря которой меня осудили. |
Not to mention the rumours he spread. |
Неудобно говорить, какие слухи он распускал. |
No, I didn't mention that you cooked your foot. |
Нет, я не стала говорить, что вы пожарили свою ногу. |
Yes, now you come to mention it, that was quite impressive. |
Да, что и говорить, это было впечатляюще. |
I asked you not to mention that. |
Я же просила никому не говорить. |
I cannot mention the area of human rights without referring to the grave situation in Myanmar. |
Я не могу говорить о сфере прав человека, не упомянув при этом тяжелое положение в Мьянме. |
Needless to mention, such challenges have heightened threats to world stability and international peace and security. |
Излишне говорить, что эти вызовы усилили угрозу мировой стабильности и международному миру и безопасности. |
I have to talk about things I'd rather not mention. |
Приходится касаться того, о чем я не люблю говорить. |
Some say they take you to their ship and probe you in places you don't want to mention. |
Некоторые говорят, что они забирают вас на свои корабли... и исследуют в местах, о которых не стоит говорить. |
Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention. |
Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить. |
Aronsson didn't mention his sister. |
Ему, наверное, было тяжело говорить об этом. |
Because it's too shameful to mention. |
Потому что он слишком постыдный, чтобы о нём говорить. |
They really should mention that in the breakdown. |
Они и правда должны говорить об этом на раздаче пенсионеров. |
They hesitate to mention profit (not necessarily as monetary term). |
Они не решаются говорить о прибыли (и не обязательно в денежном выражении). |
Okay, I won't mention it again until you feel like it. |
Хорошо, я с тобой не буду больше об этом говорить, пока ты сама не захочешь. |
They'd both sworn not to mention it again. |
Они поклялись больше об этом не говорить. |
I'm actually not allowed to mention it out loud. |
Мне на самом деле нельзя говорить об этом. |
Feel free not to mention this to my dad. |
Эй, послушай, ты мог бы не говорить об этом моему отцу. |
If you could just not mention this to my dad. |
Нет. Если бы ты могла просто не говорить об этом моему отцу. |
Well, then I won't mention that I'm Mrs. Grissom. |
Значит, не надо говорить ему, что я - миссис Гриссом. |
You told me not to mention it anymore, so it's just a reminder. |
Ты же запретила мне про него говорить, так что это просто заметка на память. |