Английский - русский
Перевод слова Memorial
Вариант перевода Мемориал

Примеры в контексте "Memorial - Мемориал"

Примеры: Memorial - Мемориал
The permanent memorial, once completed and placed in its prominent place by the visitors' entrance at United Nations Headquarters, will serve this goal and will alert future generations about the imperative of preventing such crimes against humanity from ever occurring again. Постоянный мемориал, как только он будет завершен и возведен на видном месте у входа посетителей в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, будет служить этой цели, а также будет напоминать грядущим поколениям о настоятельной необходимости не допустить повторения таких преступлений против человечности.
According to the panellist, the promises to create databases, a memorial, training, protocols, counselling, etc. had not been acted upon. По мнению г-жи Медины Розас, обещания создать базы данных, построить мемориал, организовать подготовку, подготовить протоколы, учредить консультативные службы и т.д. не выполнены.
In the same vein, we wish to highlight the key importance of the Caribbean Community's initiative to erect a permanent memorial in a prominent place at United Nations Headquarters in recognition of the tragedy and the legacy of slavery and the transatlantic slave trade. В том же ключе мы хотим подчеркнуть ключевое значение инициативы Карибского сообщества установить на видном месте в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций постоянный мемориал, посвященный этой трагедии и отражающий наследие рабства и трансатлантической работорговли.
In accordance with General Assembly resolution 62/122, the memorial, when completed, will be erected on United Nations premises in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade. В соответствии с резолюцией 62/122 Генеральной Ассамблеи мемориал после его завершения будет установлен на территории Организации Объединенных Наций в знак признания трагедии и с учетом наследия рабства и работорговли.
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
CARICOM States are therefore pleased that our initiative to have erected a permanent memorial to honour the victims of slavery has won the support of the United Nations community, in keeping with the mandate of the 2001 World Conference against Racism. Поэтому государства КАРИКОМ удовлетворены тем, что наша инициатива возвести постоянный мемориал в память жертв рабства завоевала поддержку сообщества Организации Объединенных Наций согласно мандату состоявшейся в 2001 году Всемирной конференции по борьбе против расизма.
The permanent memorial will be a small commemoration of the millions of victims who suffered silently, with no hope of freedom, before they disappeared into the night. Постоянный мемориал станет скромной данью памяти миллионов жертв, которые молча страдали, лишенные надежды на свободу, прежде чем кануть в ночи.
The memorial commemorates "all those Indigenous and non-Indigenous, whose genuine care softened the impact of what are now recognised as cruel and misguided policies". Этот мемориал воздвигнут в память обо "всех коренных и некоренных жителях, чьими искренними усилиями были смягчены последствия политики, ныне признанной жестокой и ошибочной".
It is our hope that the permanent memorial will become a reality through the generous contributions given voluntarily by Member States, as well as any fund-raising activities that may be organized by the committee. Мы надеемся, что постоянный мемориал будет построен за счет щедрых и добровольных взносов государств-членов и поступлений от любой деятельности по сбору средств, которая может быть организована комитетом.
The Department will also continue to support efforts to raise awareness of the permanent memorial initiative, in cooperation with States members of the Caribbean Community and the African Union, in particular in the context of the ground-breaking ceremony currently scheduled for the first quarter of 2015. Департамент также продолжит поддерживать усилия, направленные на повышение информированности об инициативе «Постоянный мемориал» в сотрудничестве с государствами - членами Карибского сообщества и Африканского союза, в частности в контексте церемонии открытия, запланированной в настоящий момент на первый квартал 2015 года.
And on behalf of the board of Grey Sloan memorial hospital, I just want to say, "welcome." И от имени правления больницы Грей Слоан Мемориал, хочу сказать "добро пожаловать".
The memorial is one of two major war memorials in Exeter, the other being the Exeter City War Memorial in Northernhay Gardens (the former grounds of Rougemont Castle). Мемориал является одним из двух главных военных мемориалов в Эксетере, второй - Мемориал в Эксетер Сити, расположенный на территории сада Нортернхей. (бывшей территории замка Ружмон).
The members of the Council also travelled to the Mutobo demobilization centre to talk with former FDLR combatants who had voluntarily entered the process of demobilization and reintegration, after which they visited the genocide memorial in Kigali. Члены Совета также побывали в Центре демобилизации в Мутобо, чтобы провести беседу с бывшими комбатантами ДСОР, которые добровольно принимают участие в процессе демобилизации и реинтеграции, после чего посетили мемориал памяти жертв геноцида в Кигали.
India, with a contribution of $260,000, is proud to be among the lead contributors to the United Nations Trust Fund for Partnerships - Permanent Memorial, which has been set up to receive contributions to erect the permanent memorial. Индия, которая сделала взнос в 260000 долл. США, гордится тем, что находится в числе ведущих доноров Целевого фонда партнерства Организации Объединенных Наций - Постоянный мемориал, учрежденного для сбора взносов на строительство постоянного мемориала.
It is our hope that the permanent memorial will become a reality through the generous contributions received voluntarily from Member States, as well as the resource mobilization activities that will be organized by the Permanent Memorial Committee. Мы надеемся, что благодаря щедрым добровольным взносам государств-членов, равно как деятельности по мобилизации ресурсов, которой будет заниматься Комитет по возведению постоянного мемориала, этот мемориал станет реальностью.
Housed on the ground floor of the tower which overlooks the city, the memorial features two rooms of correspondence, writings and items from the life of José Martí and displays relating his life story. Размещенный на первом этаже башни, с которой просматривается весь город, мемориал включает в себя две комнаты с корреспонденцией, письмами и предметами из жизни Хосе Марти и отображает истории, касающиеся его жизни.
Deputies also voted for the City Square, which is located between Armenian and Academic Streets, to be renamed into "The Square of Ustym Holodnyuk" and to establish there a memorial in honour of the "Heroes of the Maidan". Также депутаты проголосовали за то, чтобы городской сквер, который находится между улицами Армянская и Академическая, переименовать в «Сквер Устима Голоднюка» и установить там мемориал в честь Героев Майдана.
The wall downstairs, the memorial to the agents fallen in the line of duty? Стена перед входом, мемориал агентам, павшим на поле боя.
I know that Lucas destroyed your memorial but do we really think he's as disgusting as all this? Я знаю, что Лукас уничтожил твой мемориал, но мы действительно думаем, что он так же отвратителен, как всё это?
It will be a permanent memorial to the heroic actions of the slaves and the abolitionists who, in the face of grave danger and adversity, stood up for what is right and just. Это будет вечный мемориал, посвященный героической борьбе рабов и аболиционистов, которые, невзирая на большие угрозы и невзгоды, выступали за торжество правды и справедливости.
It is the understanding of the Secretary-General that the request in paragraph 14 is in line with the terms under paragraphs 6 and 7 of resolution 65/239, entitled "Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade". Насколько понимает Генеральный секретарь, просьба, содержащаяся в пункте 14, соответствует положениям пунктов 6 и 7 резолюции 65/239, озаглавленной «Постоянный мемориал памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли».
The permanent memorial will be a memory, a history, a journey through a difficult time, a reminder of the atrocities of the Middle Passage, the cruel transatlantic journey and the seasoning camps. Постоянный мемориал будет памятью, историей, путешествием через трудное время, напоминанием о варварстве Среднего пути, о жестоком трансатлантическом переезде и о лагерях, в которых рабов выдерживали.
It will consist of an exhibition narrating the history of the conflict in Sierra Leone and the efforts made to bring about peace; a memorial to honour the suffering of the war's victims; and an archive of war and peace-related materials. В нем будут размещены выставка, посвященная истории конфликта в Сьерра-Леоне и усилиям, предпринятым для установления мира; мемориал в память о страданиях жертв войны и архив, содержащий материалы по вопросам мира и войны.
Welcomes the initiative of the States members of the Caribbean Community to erect in the halls of the United Nations a permanent memorial in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade; приветствует инициативу государств - членов Карибского сообщества, которые предлагают установить в здании Организации Объединенных Наций постоянный мемориал, посвященный этой трагедии и наследию рабства и трансатлантической работорговли;
Recalling its resolution 61/19 of 28 November 2006, entitled "Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade" and subsequent resolutions entitled "Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade", ссылаясь на свою резолюцию 61/19 от 28 ноября 2006 года, озаглавленную «Празднование 200-летия отмены трансатлантической работорговли», и последующие резолюции, озаглавленные «Постоянный мемориал памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли»,