| KA: As you say, it's not a memorial. | К.А.: Как вы и сказали, это не мемориал. |
| According to April, the money was earmarked for the cancer ward at Eastern Memorial Children's Hospital. | По словам Эйприл, деньги собирались для отделения онкологии в клинике Истерн Мемориал. |
| In helping to finish this memorial, | Это поможет закончить этот мемориал, |
| The result was that two very different memorials were constructed in Exeter-the city's memorial takes the form of a figure of Victory on a large pedestal surrounded by further sculptures to form a cross. | В результате в Эксетере были построены два очень разных памятника - городской мемориал построен в виде фигуры Виктории-победы, которая стоит на большом постаменте и, окруженная другими скульптурами, формирует крест. |
| Memorial Hospital is the first Healthcare Services project of Memorial Health Investments Corporation that was founded in 1995. | Больница "Мемориал" является первым медициснким проектом АО "Мемориал Саглык Йатырымлары А.Ш.", основанного в 1995 году. |
| In 1950 the hill and its surroundings were transformed into a big (54.2 hectares) memorial park. | В 1950 году холм и его окрестности превратили в большой (54,2 га) мемориальный парк. |
| This is marked by the memorial stone at Olde Mlle (English = Ancient mill). | В память об этом был установлен мемориальный камень Olde Mlle («Старая мельница»). |
| Research Facilty and Memorial Normannen St. | Исследовательский и мемориальный центр, Норманнен штрассе |
| The Jawaharlal Nehru Memorial Fund (JNMF) was founded in New Delhi on 17 August 1964 under the Chairmanship of Dr S. Radhakrishnan, then President of India, with Indira Gandhi as its Secretary. | Мемориальный фонд Джавахарлала Неру (JNMF) был основан в Нью-Дели 17 августа 1964 года под руководством президента Индии С. Радхакришнана и его секретаря Индиры Ганди. |
| Two airports in New York state are named in honor of Floyd Bennett: Floyd Bennett Field, New York City's first municipal airport, and Floyd Bennett Memorial Airport in Queensbury, New York, near his birthplace. | В честь Беннета названы: Два аэропорта в штате Нью-Йорк: первый муниципальный аэропорт Флойд Беннет-филд в г. Нью-Йорк и мемориальный аэропорт Флойда Беннета в Куинсбури, штат Нью-Йорк, недалеко от места рождения Беннета. |
| At the station, hosting Sasha's memorial broadcast. | На студии, ведет передачу в память о Саше. |
| On 11 July 2003, a memorial ceremony commemorating the Srebrenica massacre was held in Potocari, without incident. | 11 июля 2003 года в Потокари без инцидентов прошла торжественная церемония в память жертв массовых убийств в Сребренице. |
| In 2011, the Russian Correspondence Chess Association organized in his honor the chess tournament Umansky Memorial, won by the Italian CCGM Eros Riccio. | В 2011 году Российская федерация по шахматам по переписке организовала международный шахматный турнир в его память, который выиграл итальянец Эрос Риччио. |
| On 10 November 2006, on memorial plaque for the killed veterans of the Army BiH in the Japalaci street, Hadzici municipality, graffiti were written with offensive content insulting national feelings of the Bosniaks. | 10 ноября 2006 года на мемориальной доске в память убитых ветеранов Армии БиГ на улице Жяпалачи, муниципалитет Хаджичи, была нанесена надпись, оскорбляющая национальные чувства боснийцев. |
| The Ministry of Education and the Holocaust Memorial Foundation also jointly prepared a supplement published in the daily paper Clarín on 17 April 2000, which explained the spirit of the Day, gave information about it and made proposals for activities teachers could do with their pupils. | Кроме того, Министерство образования и Фонд "Память о Холокосте" совместно подготовили выпуск приложения к ежедневной газете "Кларин" от 17 апреля 2000 года. Кроме того, Министерство размещало аналогичную информацию в детских журналах, выходящих большим тиражом. |
| A library of twelve hundred volumes was presented to Bright as a memorial of the struggle. | Библиотека, состоящая из двенадцати сотен томов, досталась Брайту как памятник борьбы. |
| At 99th Street is a memorial to Beaux-Arts architect John Merven Carrère by his partner Thomas Hastings. | На 99-й улице расположен памятник архитектору изящных искусств Джону Мервену Керреру, установленный его партнёром по бизнесу Томасом Хастингсом. |
| Gazimestan memorial monument, Obiliq/Obilić | мемориальный памятник на Газиместане, Обилики/Обилич |
| 'On the outskirts of Rangoon, we came across a memorial 'to the 27,000 Commonwealth soldiers 'who died here in the Second World War. | На окраинах Янгона мы наткнулись на памятник двадцати семи тысячам солдат Объединенного королевства, которые погибли здесь во времена Второй Мировой Войны. |
| On 1 July, the IDF removed a memorial to an IDF soldier from disputed land near the Morag settlement in Gush Katif, stating that a mistake had been made in allowing it to be erected on the site. | 1 июля силами ИДФ был убран памятник одному из солдат ИДФ, который был установлен на оспариваемой территории вблизи поселения Морак в Гуш-Катифе, и решение относительно установки памятника на этой территории было признано ошибочным. |
| I'm not going to the memorial tomorrow. | Ж: Я не пойду завтра на поминки. |
| I think a memorial is a great idea. | Думаю, поминки - отличная идея. |
| This is the weirdest memorial ever. | Это самые странные поминки. |
| We're having a small memorial party for Tim. | У нас тут поминки. |
| David Montgomery's memorial is tomorrow afternoon. | Поминки по Дэвиду Монтгомери завтра в полдень. |
| It was not until the 60th anniversary of the event in 2005 that a memorial stone was erected at the cemetery. | Однако в 60-ю годовщину событий в 2005 году на кладбище был установлен памятный камень. |
| In 1994, a memorial cross was erected on the site of the future church. | В 1994 году на месте будущего храма установлен памятный крест. |
| You are lighting the memorial flame, which is the greatest honor of all. | Зажигаешь памятный огонь, что является самой большой честью. |
| In his 100th anniversary in 1965 a memorial stone was opened 1 km east of Pudivere in a place known as Pelgulinn. | К его 100-летию в 1965 году был открыт памятный камень в 1 км к востоку от Пудивере в месте, известном как Пельгулинн. |
| This award used to be known as the John Creasey Memorial Dagger. | Эта награда раньше называлась «Памятный Кинжал Джона Криси». |
| Costa Rica filed its memorial and Nicaragua its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 29 November 2005. | В сроки, определенные постановлением от 29 ноября 2005 года, Коста-Рика подала свой меморандум, а Никарагуа свой контрмеморандум. |
| Argentina filed its memorial and Uruguay its counter-memorial within the time limits fixed by the order of 13 July 2006. | Аргентина представила свой меморандум, а Уругвай свой контрмеморандум в срок, установленный постановлением Суда от 13 июля 2006 года. |
| The written proceedings in the case have taken the following course: each Party filed a Memorial within the time-limit of 1 June 1988 which had been fixed therefor by the Court after ascertainment of the Parties' views. | Письменное судопроизводство по этому делу проходило в следующем порядке: каждая сторона представила меморандум в установленный срок - 1 июня 1988 года, - который был установлен Судом после выяснения мнений сторон. |
| Taking into account the wishes of the parties, as expressed in their Special Agreement, the Court, by an Order dated 10 November 1998, decided that the parties would file their respective Memorial by 2 November 1999 and Counter-Memorial by 2 March 2000. | Принимая во внимание чаяния сторон, выраженные в их Специальном соглашении, постановлением от 10 ноября 1998 года Суд вынес решение о том, чтобы стороны представили, соответственно, меморандум ко 2 ноября 1999 года и контрмеморандум ко 2 марта 2000 года. |
| The Tanaka Memorial was first published in the December 1929 edition of the Chinese publication "時事月報" (Current Affairs Monthly) in Nanking, a Nationalist Chinese publication. | Меморандум Танаки был впервые опубликован в декабре 1929 года в Нанкине в китайском националистическом издании. |
| If anything terrible should happen, Don't feel an obligation to attend my memorial. | Если случится что-нибудь ужасное, не чувствуйте себя обязанными приходить на мои похороны. |
| Jason's memorial will be held in this room. | Похороны Джейсона будут проходить в этой комнате. |
| It was a memorial, not a burial. | Это были не похороны, а мемориал. |
| But with the funeral abroad and you declining our offer to have a memorial, | Но эти похороны заграницей и вы отклонили наше предложение организовать панихиду, |
| I apologize if I get right to the point, but I have my niece's memorial and my husband's funeral in an hour. | Простите, что перехожу прямо к делу, но через час у меня похороны мужа и служба по племяннице. |
| Yes and let's not forget he arrived at his mother's memorial with a pistol in tow. | Да, и не будем забывать, что приехал он на поминовение матери с пистолетом в придачу. |
| "The Fairfield family invite you and a guest to a memorial." | "Семья Фэйрфилд приглашает Вас и Вашего гостя на поминовение". |
| The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace. | Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни. |
| Memorial... what's that... | Поминовение... это такое... |
| The memorial is in a half an hour. | Поминовение начнется через пол часа. |
| In addition, she left considerable amounts for memorial services and charity. | Кроме того ею были оставлены значительные суммы на поминальные богослужения и милостыню. |
| There were also memorial services in New York, Washington, D.C., Baghdad, Kabul, and San Francisco. | Поминальные службы прошли также в Нью-Йорке, Вашингтоне, Багдаде, Кабуле, Сан-Франциско. |
| People are setting up memorial services for her too. | А ещё люди устраивают поминальные службы в память о ней. |
| Whose memorial tablets are these for? | Для кого предназначены эти поминальные таблички? |
| At the second anniversary of Georgiy Gongadze's disappearance, the Gongadze Foundation organized the "Requiem 2002" program including memorial services and protests at Ukrainian embassies and consulates. | Ко второй годовщине исчезновения Георгия Гонгадзе Фонд Гонгадзе организовал программу «Реквием 2002», включая поминальные службы и протесты у украинских посольств и консульств. |
| In 1965, Russell joined the Pacific Northwest National Laboratory of Battelle Memorial Institute in Richland. | В 1965 году Рассел присоединился к Тихоокеанской северо-западной национальной лаборатории Института Battelle Memorial в Ричленде. |
| The team plays its home games at Kitchener Memorial Auditorium Complex. | Игры состоялись на арене Kitchener Memorial Auditorium Complex. |
| One of his largest works is in the Heinz Memorial Chapel at the University of Pittsburgh. | Одна из крупнейших его работ находится в часовне Heinz Memorial Chapel на территории кампуса Питтсбургского университета. |
| The initially called Morris Liebmann Memorial Prize provided by the Institute of Radio Engineers (IRE), the IEEE Morris N. Liebmann Memorial Award was created in 1919 in honor of Colonel Morris N. Liebmann. | Награда учреждена в 1919 году, и изначально называлась Премией Морриса Либманна Института радиоинженеров (англ. IRE Morris Liebmann Memorial Prize). |
| In 1899, the hospital was renamed General Memorial Hospital for the Treatment of Cancer and Allied Diseases. | В 1899 году название центра было изменено на «Общая мемориальная больница по лечению рака и сопутствующих заболеваний» (англ. General Memorial Hospital for the Treatment of Cancer and Allied Diseases). |
| As regards paragraphs 32 and 76, a question was raised concerning the relationship between the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship award and the Trust Fund for the Programme of Assistance. | Что касается пунктов 32 и 76, то был задан вопрос относительно взаимосвязи между мемориальной стипендией им. Гамильтона Ширли Амерасингхе и целевым фондом для Программы помощи. |
| Some delegations expressed appreciation for the capacity-building activities and training programmes offered by the Division, including through the United Nations, the Nippon Foundation Fellowship Programme of Japan and the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. | Некоторые делегации с признательностью отозвались о мероприятиях по наращиванию потенциала и учебных программах, предлагаемых Отделом, в том числе по линии Стипендиальной программы Организации Объединенных Наций и японского Фонда «Ниппон» и Мемориальной стипендии им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права. |
| In this regard, attention is drawn to the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme and the TRAIN-SEA-COAST Programme which are part of the capacity-building activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | В этой связи обращается внимание на программу «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» и программу «Трейн-си-коуст», которые являются частью мероприятий Отдела по вопросам океана и морского права в области наращивания потенциала. |
| We continue to support the ongoing training programmes maintained by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, particularly the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship and the TRAIN-SEA-COAST Programme. | Мы продолжаем поддерживать программы обучения, осуществляемые по линии Отдела по вопросам океана и морскому праву, особенно программу «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе» и программу «Трейн-си-Коуст». |
| The Division administers the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship Programme on the Law of the Sea, established in 1982 with the joint participation of universities and institutions which provide free tuition to the fellows. | Гамильтона Ширли Амерасингхе», которая была учреждена в 1982 году при участии университетов и институтов, предоставляющих бесплатное обучение для стажеров. |