Part of me - turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call. |
Часть меня... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки. |
Then what I like to do is, I like to arrive at the bridge, meet the troll, and then answer his riddles three. |
Вот еще, что я люблю, я люблю приходить на мост, встречать тролля, и угадывать его три загадки |
Meet the clients, do outfitting, there's mail. |
Встречать клиентов, готовить снаряжение, и еще почта. |
Meet interesting rich people who've had stuff nicked I couldn't even afford. |
Встречать интересных богачей, у кого свиснули такое, что я не могу себе даже позволить. |
We must meet the abbess soon. |
Скоро нам придётся встречать игуменью. |
Got to go meet Steve. |
Надо идти встречать Стива. |
She went to go meet her dad. |
Она ушла встречать своего отца. |
Actually, I think I'll go and meet him. |
Я сама поеду его встречать. |
Why must I meet the Chinese? |
Зачем мне китайцев-то встречать? |
You should never meet your heroes. |
Не стоит встречать своих кумиров. |
You'll meet them again at every age. |
Ты будешь встречать их снова. |
I'll have to go meet him. |
Я поеду его встречать. |
When can I meet her? |
Где я мог встречать её? |
You three meet the plane. |
Вы трое - встречать самолет. |
I'm just tired of every girl I meet being crazy. |
Мне надоело встречать только сумасшедших. |
How will you meet the guests? |
Как ты будешь встречать гостей? |
Over the course of the story, you will also continuously meet dubious characters who sometimes have questionable but extremely lucrative assignments for you. |
В течение всего сюжета вы будете постоянно встречать сомнительных персонажей с крайне заманчивыми предложениями. |
I must go to the bus stop and meet his wife. |
Доктор, я поеду встречать синьору, уже четверть первого. |
On August 26 (8 September) of 1395 Muscovites came "sretat" Russian: cpeTaTb) (old Russian word for 'meet') the icon. |
26 августа (8 сентября) 1395 года москвичи вышли сретать (встречать) икону. |
Without one we couldn't meet people... or be in love. |
Если бы не истории, мы бы не могли встречать других людей, не могли бы любить. |
The inscription on the plinth, which is one of his last diary entries, reads: I do not regret this journey, which shows that Englishmen can endure hardships, help one another, and meet death with as great fortitude as ever in the past. |
На постаменте была выгравирована надпись - цитата из последнего письма Скотта «Послание обществу»: Я не жалею об этом путешествии, оно показало, что англичане могут переносить лишения, помогать друг другу и встречать смерть с такой же величавой храбростью, как и в былое время. |
Thinking about who's going to come meet us. |
И думать о тех, кто придёт нас встречать там. |
Yes, and I must meet him now. |
Вернее, убит, поеду встречать его. |
Too bad you can't meet all of life's challenges With a surgical scalpel. |
Жаль, что нельзя каждую неурядицу встречать с хирургическим скальпелем. |