Английский - русский
Перевод слова Mediation
Вариант перевода Посреднической деятельности

Примеры в контексте "Mediation - Посреднической деятельности"

Примеры: Mediation - Посреднической деятельности
OHCHR further assists the Government of Uganda in developing transitional justice mechanisms in conformity with international human rights standards and facilitates capacities for mediation, conflict resolution and peacebuilding. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) продолжает оказывать правительству Уганды помощь в создании переходных механизмов отправления правосудия в соответствии с международными стандартами в области прав человека и способствует формированию потенциала, необходимого для осуществления посреднической деятельности, урегулирования конфликтов и миростроительства.
Lessons on mediation are shared in the planning stages of potential new mediation efforts. Обмен информацией о результатах анализа опыта посреднической деятельности осуществляется на этапах планирования потенциальных новых посреднических усилий.
The Government of National Unity, while expressing its commitment and support to the AU-UN Joint Mediation in order to having peace to keep, looks forward for the rejuvenation of the mediation, including the long-awaited appointment of a Chief Negotiator. Правительство национального единства, заявляя о своей приверженности и поддержке механизма совместного посредничества Африканского союза и Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира, рассчитывает на активизацию посреднической деятельности, включая долгожданное назначение главного переговорщика.
Since March 2011, the standby team of mediation experts have had one full-time gender and mediation expert. Начиная с марта 2011 года, группа быстрого реагирования в составе экспертов-посредников имеет одного занятого на постоянной основе эксперта по вопросам положения женщин и посреднической деятельности.
All mediators on the roster are private practitioners hired on contract by the Ministry of Attorney General, and all have mediation training and at least 100 hours of mediation experience. Все указанные в перечне посредники являются частнопрактикующими специалистами, работающими по договору с Министерством юстиции, при этом все они прошли специальный курс обучения и имеют не менее 100 часов опыта в посреднической деятельности по решению спорных вопросов.
In United Nations mediation, the most effective leverage is often the mediator's relationship with the parties, his or her moral persuasion, and intangible incentives such as recognition, assistance or legitimacy. В посреднической деятельности Организации Объединенных Наций самыми эффективными рычагами воздействия являются отношения посредника с конфликтующими сторонами, моральный авторитет посредника и такие невещественные стимулы, как перспективы признания, помощи или получения легитимности.
Voz di Paz is also strengthening the capacities of participants in nine "regional spaces of dialogue" through conflict mediation training and those of 20 community radio stations under the theme "media and peace". Организация «Голос мира» укрепляет также возможности по проведению диалога в девяти административных районах, организуя обучение по вопросам посреднической деятельности в случае конфликта и используя 20 местных радиостанций в рамках кампании «Средства массовой информации и мир».
While there was an expectation that Ethiopia might use the presence of the two leaders to broker some form of reconciliation, there was no confirmation that such mediation took place. Ожидалось, что Эфиопия может воспользоваться присутствием двух лидеров для того, чтобы оказать посреднические услуги по обеспечению начала процесса примирения в какой-либо форме, однако данные о проведении такой посреднической деятельности подтверждения не получили.
The work of the women's peace committees in Kyrgyzstan in leading people-to-people diplomacy, monitoring and reporting tensions and violations of women's human rights is another often-cited good example of the role that women can plan in mediation and conflict prevention. Работа женских комитетов мира в Кыргызстане, возглавляющих усилия в рамках народной дипломатии, отслеживающих характеризующиеся напряженностью ситуации и нарушения прав женщин и представляющих информацию о них, является еще одним часто цитируемым наглядным примером той роли, которую женщины могут играть в посреднической деятельности и предотвращении конфликтов.
1 lessons-learned workshop on ECOWAS/African Union peacebuilding challenges and priorities in West Africa for ECOWAS and the African Union mediation support staff Проведение 1 семинара по извлеченным урокам, касающегося задач и приоритетов миротворческой деятельности ЭКОВАС/Африканского союза в Западной Африке, для сотрудников ЭКОВАС и Африканского союза, оказывающих поддержку посреднической деятельности
Provision of technical advice to the Ministry of Gender on women and political participation to enhance the role of women in the political process. Coordination of the Department of Political Affairs/UN-Women joint strategy on women and mediation in formal peace processes Техническое консультирование министерства гендерной политики по вопросам участия женщин в политической жизни в целях повышения роли женщин в политическом процессе; координация осуществления совместной стратегии Департамента по политическим вопросам и структуры «ООН-женщины» в отношении участия женщин в посреднической деятельности в рамках официальных мирных процессов
Further, the Programme pursues mediation efforts in order to secure decentralized negotiated peaceful agreements, involving local partnerships between the government and civil society. Кроме того, программа предполагает организацию посреднической деятельности для урегулирования спорных вопросов на местах путем переговоров на основе взаимодействия между государственными органами и гражданским обществом.
This relates to the planned intensified high level consultations, in particular in relation to the African Union/United Nations-led mediation activities, resulting in an increase of $461,200 for travel outside the mission area. Увеличение расходов связано с планируемой активизацией консультаций на высоком уровне, в частности в контексте посреднической деятельности Африканского союза-Организации Объединенных Наций, что потребует дополнительно 461200 долл. США на поездки за пределы района миссии.
Training workshops are conducted for teachers in conflict awareness, and intensive training sessions are conducted for junior-high-school and senior-high-school students in peer mediation, known as Palava management. Для преподавателей проводятся практикумы по вопросам информирования о конфликтах, а для учащихся средних и старших классов - интенсивные занятия по вопросам посреднической деятельности с участием сверстников, известные под названием "Палава".
The implementation of the Department of Political Affairs/UN-Women action plan on women and mediation for peace will contribute to formalizing Somali women's participation in national and reconciliation processes in Somalia. Осуществление плана действий Департамента по политическим вопросам/структуры «ООН-женщины» под названием «Женщины и посредничество в интересах мира» будет способствовать приданию официального статуса участию женщин Сомали в национальных процессах и посреднической деятельности в Сомали.
Estimate 2012: development of a UNOWA/ ECOWAS concept paper on youth mediation capacities and selection of youth leaders in West Africa Расчетный показатель на 2012 год: разработка концептуального документа ЮНОВА/ЭКОВАС, посвященного возможностям участия молодежи в посреднической деятельности и отбору молодежных лидеров в Западной Африке
As the political track on Darfur intensifies in the coming months, so too will the responsibilities of the Department to provide staff support in coordination with the Department of Peacekeeping Operations to the mediation effort led jointly by the United Nations and the African Union. В связи с ожидающейся в ближайшие месяцы активизацией политических усилий по урегулированию ситуации в Дарфуре возрастет и объем работы Департамента по обеспечению, в координации с Департаментом операций по поддержанию мира, кадровой поддержки посреднической деятельности в этом регионе, осуществляемой Организацией Объединенных Наций совместно с Африканским союзом.
At Headquarters, face-to-face discussions are held for the sharing of lessons, such as regular "brown bag lunches" with guest speakers and weekly meetings of special political mission focal points and mediation focal points. В Центральных учреждениях проводятся обсуждения «лицом к лицу» с целью обмена результатами анализа накопленного опыта, например, путем регулярного проведения коротких семинаров в обеденный перерыв с участием приглашенных выступающих; кроме того, еженедельно проводятся совещания координаторов по специальным политическим миссиям и координаторов по посреднической деятельности.
a mediation start-up kit comprising guidelines, a resources package and a training module (expected to be finalized by mid-2010). подборка основных информационных материалов для посреднической деятельности, включающая руководящие указания, подборку информационных материалов и учебный модуль (ожидается, что окончательный вариант будет подготовлен к середине 2010 года).
Coordination with and provision of assistance to the Lebanese Armed Forces to enhance civilian-military coordination through joint training sessions and workshops on project management, negotiation and mediation skills, conflict resolution and confidence-building Взаимодействие с Ливанскими вооруженными силами и оказание им помощи в целях укрепления координации между гражданскими и военными органами на основе организации совместных учебных занятий и практикумов, посвященных развитию навыков управления проектами, ведения переговоров и осуществления посреднической деятельности, а также вопросам урегулирования конфликтов и укрепления доверия
(c) Continue the training of office staff in mediation, case management and case selection; с) продолжать обучение персонала подразделений посреднической деятельности, способам разрешения спорных дел и методам их отбора;
Member States must support and comply with mediation and good offices called for by the Security Council and/or the General Assembly of the United Nations, since they constitute a mandate of the are the vital elements of a successful peace agreement? Что касается миссий посреднической деятельности и добрых услуг, осуществляемых по поручению Совета Безопасности и/или Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, то государства-члены Организации должны поддерживать и соблюдать соответствующие рекомендации, если они согласуются с мандатом, принятым Организацией.