Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Измерять

Примеры в контексте "Measure - Измерять"

Примеры: Measure - Измерять
This will systematically measure the impact of learning on staff to ensure that the approaches used add real value to the organization's performance and are regularly adjusted to remain relevant in meeting shifting needs and priorities. Он позволит систематически измерять эффективность подготовки сотрудников, с тем чтобы обеспечить применение подходов, реально позволяющих повысить эффективность деятельности организации и регулярно корректировать учебный процесс в свете меняющихся потребностей и приоритетов.
Map Densities within a Geographical Area: A density map lets you measure a number of features using a uniform areal unit so you can clearly see the distribution. Карта показателей плотности в рамках некоей географической области: карта плотности позволяет измерять ряд характеристик с помощью некоей единой единицы площади, чтобы можно было четко увидеть распределение показателей.
Environmental, social and economic data that measure the human causes of climate change, the impacts of climate change on human and natural systems, the efforts of humans to avoid the consequences as well as their efforts to adapt to these consequences. Экологические, социальные и экономические данные, позволяющие измерять антропогенные причины изменения климата, воздействия изменения климата на антропогенные и природные системы, усилия общества по предотвращению последствий, а также его усилия по адаптации к этим последствиям.
For this to be true, organizations must be able to identify high performers through performance management systems as well as measure individual staff members' actual contribution to the realization of the organizations' objectives. Для этого организации должны быть в состоянии выявлять через системы организации служебной деятельности сотрудников, добивающихся высоких результатов, а также измерять фактический вклад отдельных работников в достижение целей организации.
To what extent should we measure our performance against our own objectives, however limited they may be; and/or against user requirements and international standards and principles; and where should the balance lie? В какой степени мы должны измерять нашу деятельность на основе наших целей, какими бы ограниченными они ни были, и/или на основе требований пользователей и международных стандартов и принципов; и в чем заключается баланс?
The angle of obstruction of the A pillar on the passenger side shall then be measured as specified in paragraph 5.1.2.1.2. 6.1.5 The manufacturer may measure the angle of obstruction either on the vehicle or in the drawings. Измеряется угол, закрываемый передней стойкой кузова со стороны водителя, который указан в пункте 5.1.2.1.2. 6.1.5 Завод-изготовитель может измерять угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова, либо на транспортном средстве, либо на чертежах.
Regarding services to the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination, views were expressed on the technical services to be provided and on how the Secretariat would measure the level of satisfaction of Member States with the work provided by the Secretariat. Что касается компонента «Обслуживание Пятого комитета и Комитета по программе и координации», то прозвучали мнения относительно технических услуг, которые должны оказываться, и относительно того, как Секретариат будет измерять удовлетворенность государств-членов работой, выполняемой Секретариатом.
Outcome Indicators on disaster loss and impact, which can be developed from national and global disaster loss databases, would measure achievement of the Global Targets. Показатели результативности, касающиеся потерь и последствий в результате бедствий, которые могут быть разработаны на основе национальных и глобальных баз данных о потерях в результате бедствий, будут измерять прогресс в достижении глобальных целей.
Perception indicators are often aggregated in composite indices such as the annual Corruption Perceptions Index, published by Transparency International, and the World Bank governance indicators, which also measure, among other things, the ability of countries to control corruption. Показатели на основе восприятия зачастую агрегируются в сложные индексы, например ежегодный Индекс восприятия коррупции, публикуемый организацией "Трансперенси интернэшнл", и показатели управления Всемирного банка, которые также позволяют измерять, среди прочего, способность стран вести борьбу с коррупцией.
We must measure development by the access of young people to education and jobs, of children to food, of mothers to hospitals, of those who are ill to treatment, and of the undernourished to food. Мы должны измерять уровень развития по тому, в какой степени для молодых людей доступны образование и рабочие места, для детей - питание, для матерей - больницы, для больных - лечение, а для недоедающих - питание.
(b) OECD is developing green growth indicators, with which countries can measure their environmental and resource productivity, changes in the economic and environmental assets base, the environmental quality of life, as well as economic opportunities and policy responses; Ь) ОЭСР разрабатывает показатели "зеленого" роста, с помощью которых страны могут измерять свою экологическую и ресурсную эффективность производства, изменения в базе экономических и экологических активов, экологическое качество жизни, а также экономические возможности и политические меры реагирования;
Measure the success of gendered HIV/AIDS programmes; измерять эффективность гендерно ориентированных программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом; и
(a) Measure public sector performance; а) измерять результаты деятельности государственного сектора;
Measure and report on the outcomes of these commitments and/or actions. с) измерять итоги этих обязательств и/или действий и представлять соответствующую информацию.
Analysis and measurement (Measure in order to know, know in order to control) Анализ и измерения (измерять, чтобы знать - знать, чтобы эффективно действовать)
Well, you don't measure love by things. Нельзя измерять любовь вещами.
You can measure the aerodynamic forces it'screating. Можно измерять создаваемые ей аэродинамическиесилы.
What we might measure, Что мы можем измерять?
Now Ufa motor builders can measure machine components with Zeisser accuracy. Теперь уфимские моторостроители смогут измерять детали с цейсовской точностью.
Your multitude of indicators boil down to three simple colors we'll measure today. Индикаторы, сведенные к трем простым цветам, которые мы сегодня будем измерять.
Each driver will measure the phase difference (a fraction of the distance around the lap) between himself and the other race car. Каждый водитель будет измерять разность фаз (расстояние кругов) между ним и пейс-каром.
The manufacturer may measure the angle of obstruction either on the vehicle or in the drawings. 6.1.5 Изготовитель может измерять угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова, либо на транспортном средстве, либо на чертежах.
A vector monitoring system has been implemented to identify, measure and monitor home infestations of triatomines, categorized by risk areas. Начала действовать Система надзора за переносчиками болезни, задача которой - определять, измерять и осуществлять мониторинг заражения жилищ триатоминами с учетом зон риска.
And this isn't something that you can quantify or track or measure, А это такие вещи, которые невозможно перевести в цифры, контролировать и измерять.
And this isn't something that you can quantify or track or measure, and we tend to undervalue things in society that we can't measure. А это такие вещи, которые невозможно перевести в цифры, контролировать и измерять.