This will measure your cardiovascular activity, Respiratory, and electrodermal. |
Прибор будет измерять сердечно-сосудистую активность, дыхание и электрическое сопротивления кожи. |
Sustainability reporting is an increasingly visible area where UNEP can facilitate and measure improvements in resource efficiency and the shift towards sustainable consumption and production. |
Представление докладов по устойчивости становится все более заметной областью, в которой ЮНЕП может координировать и измерять повышение ресурсоэффективности и переход к устойчивому потреблению и производству. |
National-level assessments could, for example, measure the degree of coordination and integration of adaptation in national priorities; |
Например, оценки национального уровня могли бы измерять степень координации и интеграции адаптации в национальные приоритеты; |
Shapiro and Varian (1999) state that one cannot compete effectively in the information economy unless one knows how to identify, measure and understand switching costs and map strategy accordingly. |
Шапиро и Варьян (1999 год) заявляют, что никто не может эффективно конкурировать в условиях развития информационной экономики, если он не знает как выявлять, измерять и понимать издержки переключения и соответствующим образом строить свою стратегию. |
A. Why measure sustainable development? |
А. Зачем измерять устойчивое развитие? |
The first family would measure to what extent underlying drivers of risk and resilience are effectively addressed or not, particularly through public policies to prevent risk generation. |
Первое семейство будет измерять степень эффективности борьбы с основополагающими факторами опасности и устойчивости, в частности в рамках государственной политики по предотвращению возникновения опасности. |
To meet different objectives, countries may measure the economic characteristics of the population with respect to their participation in one or in several forms of work. |
Для решения различных задач страны могут измерять экономические характеристики населения с точки зрения их участия в одной или нескольких формах трудовой деятельности. |
Analyse and measure the impact of investments in paperless trade on national economy. |
с) Анализировать и измерять влияния инвестиций в электронную торговлю на национальную экономику. |
An output indicator should measure change, which is related to some kind of change in gross value added or output. |
Показатель выпуска должен измерять изменения, связанные с какого-либо рода изменениями валовой добавленной стоимости или выпуска. |
LISA Pathfinder flew with an extensive instrument package which can measure temperature and magnetic fields at the test masses and at the optical bench. |
LISA Pathfinder будет запущен с обширным пакетом инструментов, способных измерять температуру и магнитные поля как тестовых масс, так и оптического инструментария. |
It can measure up to 1.5 meters, you'll know it by its appearance of old sea wolf in the lower lip spotted with white. |
Он может измерять до 1,5 метров, вы будете знать, он своим появлением старого волка моря в нижней губе пятнистый с белым. |
Later celestial globes (i.e. gyupyo (규표)) could measure time changes according to the seasonal variations. |
Изготовленные позднее небесные глобусы, например, «кюпхё» (규표, gyupyo) могли измерять время, учитывая сезонные изменения. |
To achieve this, the spacecraft will measure the redshift of galaxies at varying distances from Earth and investigate the relationship between distance and redshift. |
Для этого аппарат будет измерять красные смещения галактик, находящихся на разном расстоянии от Земли, и исследовать связь красного смещения и расстояния. |
So the message here is, measure what you care about and lead the change, and don't wait a hundred years. |
Суть в том, чтобы измерять то, что вам небезразлично и возглавлять процесс перемен а не ждать 100 лет. |
So the other reason it's been very popular is because we can measure it, it's digital. |
Другая причина, почему генетика так популярна, это потому, что мы можем её измерять, она цифровая. |
So let's think: How should we measure ourselves? |
Теперь подумаем, как следует измерять успешность наших действий. |
We now have a stronger Treaty and a yardstick by which we can measure the non-proliferation and disarmament achievements of all States Parties. |
Сейчас Договор у нас более сильный и он является критерием, которым мы можем измерять достижения в области нераспространения и разоружения всех государств- участников. |
At that time we should not measure performance by the number of speeches delivered, by the number of reports written or by resolutions adopted. |
В то же время мы не должны измерять нашу деятельность числом сделанных выступлений, количеством написанных докладов или принятых резолюций. |
Well, you measure and measure and measure. |
Можно её измерять и измерять и измерять... |
The current standards measure quantitative outputs only. |
Нынешние нормы позволяют измерять только количественные параметры. |
While quantitative indicators can measure the achievement of results, qualitative indicators must also be defined to assess behavioural aspects of performance. |
Если с помощью количественных показателей можно измерять уровень достигнутых результатов, то налицо и необходимость в качественных показателях для оценки поведенческих аспектов выполнения служебных обязанностей. |
US law obliges the employer to accurately measure air pollution at workplaces. |
Законодательство США обязывает работодателя точно измерять степень загрязнения воздуха на рабочих местах. |
Indicators, which were quantitative and did not measure loss of dignity, must be more encompassing. |
Количественные показатели, которые не позволяют измерять степень утраты человеческого достоинства, должны иметь более всеохватывающий характер. |
The composite indicators measure multidimensional concepts which cannot be captured by a single indicator, e.g. competitiveness, industrialisation, sustainability, single market integration, urbanization, knowledge-based society, etc. |
Композитные индикаторы позволяют измерять характеристики многомерной концепции, которые не могут быть оценены с помощью одного показателя, например такие как конкурентоспособность, промышленное развитие, устойчивое развитие, интегрированность в общий рынок, урбанизация, основывающееся на знаниях общество и т.д. |
These accounts measure material flows from the environment to the economy and thus to the environment. |
Эти счета позволяют измерять материальные потоки из окружающей среды в экономику и наоборот. |