Now, at last, the empire of Mandragora will encompass the Earth, for Demnos is only the servant of Mandragora, and Mandragora is a mighty master of all things. |
Теперь, наконец, империя Мандрагоры захватит Землю, поскольку Демнос - только слуга Мандрагоры, а Мандрагора - могущественный повелитель всего сущего. |
I am your lord and master, not your brother. |
Я твой господин и повелитель, а не твой брат! |
In answer to which claim, the Prince our master says that you savour too much of your youth. |
В ответ на это принц, наш повелитель, Вам говорит, что юность бродит в вас; |
He's only the son of stoick the vast, his heir to the throne of berk, and the greatest dragon master this world has ever seen. |
Он всего лишь сын Стоика Обширного, наследник престола Олуха и самый лучший повелитель драконов, которого видел свет! |
My master, what were the first 65 orders? |
Повелитель, а где предыдушие 65? |
Master, save your precious life. |
Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь. |
Perhaps I'm not the Time Master they need. |
Возможно, я не тот Повелитель Времени, в котором они нуждаются. |
Master, One needs your help down there. |
Э, Повелитель, Первый нуждается в вашей помощи, там внизу. |
Master, this expedition is much too risky. |
Повелитель, эта экспедиция слишком опасна. |
I wouldn't be too hasty, Master. |
Я бы не спешил, Повелитель. |
Krasis knows that I am the Master of Kronos. |
Кразис знает, что я Повелитель Кроноса. |
Master, Emergi of Karavlachia's envoy is here. |
Повелитель, посланник Эмержи из Каравлахии здесь. |
Master, he leads a life of luxury. |
Повелитель, у него роскошная жизнь. |
Master, he is a thief, an outlaw who calls himself Star-Lord. |
Повелитель, он вор, преступник, называющий себя Стар-Лордом. |
Master of evil, Jerry Seinfeld, broke off all contact with me. |
Повелитель зла, Джерри Сайнфелд, прервал со мной все контакты. |
I am Zephon, Master of the Fifth Galaxy. |
Я - Зефон, Повелитель Пятой Галактики. |
That isn't a possibility, Master. |
Быть такого не может, Повелитель. |
Assad, the Master wants you to come as well. |
Асад, Повелитель хочет, чтобы ты тоже пришёл. |
It's what you've always wanted, Master. |
Вы же всегда к этому стремились, Повелитель. |
Master, it's not worth it. |
Повелитель, это не стоит того. |
Master, I do not understand how this can be. |
Повелитель, я не понимаю, как это могло случиться. |
Master, this is not fair combat to pitch knight against bowman. |
Повелитель, это не справедливый бой, выставлять рыцаря против лучника. |
I am your servant, Master. |
Я ваш покорный слуга, повелитель. |
As in pre-Crisis continuity, Ocean Master desires the throne of Atlantis, having learnt his father was an Atlantean wizard. |
В Докризисной непрерывности, Повелитель Океана желает заполучить трон Атлантиды, узнав, что его отец был волшебником Атлантов. |
No, you see, in role-playing, one person is a dungeon master, or game master, or keeper. |
Видишь ли, в ролевой игре есть "повелитель подземелья", или "повелитель игры", или "хранитель" |