Английский - русский
Перевод слова Master
Вариант перевода Повелитель

Примеры в контексте "Master - Повелитель"

Примеры: Master - Повелитель
But keep in mind, the master mustn't find out. Но имейте в виду, повелитель не должен узнать.
And the master is demanding to see her now. А повелитель требует ее к себе немедленно.
I told you the master would not allow this. Я говорил тебе, что повелитель этого не позволит.
Its master seemed as cold as winter. И его повелитель был холоден как зима.
I am still the master of this universe. Я всё еще повелитель этой Вселенной.
There he is, the master and commander, Captain Bligh Phillips. Вот и он - повелитель и командир, капитан Блай Филлипс.
I'm sure you killed all the Jedi, my master. Мой повелитель, я уверен что вы убили всех джедаев.
Then as Lord Rahl, ruler of D'Hara, master of the Mord-Sith, Тогда как Лорд Рал, Правитель Д'Хары, повелитель Морд-Сит.
What is thy bidding, my master? Каковы ваши приказы, мой повелитель?
What is thy bidding, my master? Каковы будут приказания, мой повелитель?
I've done everything that you asked, master. Я исполнил все, как ты велел, Повелитель!
Gather round! I am here to do your bidding, master! Я готов выполнить Твои приказания, Повелитель!
So he is now your partner, master? Значит, теперь он стал вашим партнером повелитель?
David, are you my new master? Дэвид, ты мой новый повелитель?
What is thy bidding, my master? Какова твоя воля, мой повелитель?
But if the master finds out about this, he will be furious, so, everybody, keep quiet. Но если повелитель узнает об этом, то он рассвирипеет, поэтому пусть все держат это в секрете.
This... Is the great dragon master? Это и есть великий повелитель драконов?
Sensing a disturbance in the Force, master? Чувствуешь колебания в Силе, повелитель?
I am master and commander of the seas! Запомни, я повелитель и хозяин морей!
They're led by zaheer - leader of red lotus And master of the skies! Во главе стоял Захир - лидер красного лотоса и повелитель небес!
Your prisoner, my master - turn him loose and you're all free to leave! Твой пленник, мой повелитель... освободите его и вы все можете идти!
Monsieur Marillac, when you signed a treaty, your master agreed to pay an annual pension to this country, which he has defaulted on for the past two years. Месье Марийак, ...когда вы подписали договор, ваш повелитель согласился на... ежегодные выплаты в пользу моей страны, ...которые он не производил на протяжении последних двух лет.
My master, what were the first 65 orders? Повелитель, а где предыдушие 65? Молодец, что спросил.
Prepare, master of my life, to live anew. Готовься, повелитель жизни моей, к своей новой жизни!
His master seeks control of the Mountain, not just for the treasure within, but for where it lies, it's strategic position. Его повелитель хочет контролировать гору, не только ради ее сокровищ, но и из-за ее стратегического расположения.