Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Свадьбы

Примеры в контексте "Married - Свадьбы"

Примеры: Married - Свадьбы
Lilian found one of the letters... not long after we were married. Лилиан нашла одно из писем... вскоре после нашей свадьбы.
He hasn't been here since my daughter got married. Он не был здесь со времени свадьбы моей дочери.
First car I bought Linda after we got married. Первая машина, которую я купил Линде после свадьбы.
I got this the year I was married. Я купила это в год свадьбы.
I'm not superstitious, but I think we should wait till we're married. Я не суеверна, но думаю, нам стоит подождать до свадьбы.
James, I love you and I can't wait to be married to you. Джеймс, я тебя люблю и с нетерпением жду свадьбы.
After they're married awhile, they'll have a baby. После свадьбы, попозже, они заведут ребенка.
I don't think I'm old enough to have a family of my own and be married. Я не думаю, что достаточно взрослая для создания собственной семьи и для свадьбы.
You left town a week after we got married to learn surgery, because... you were in love with it. Ты уехал через неделю после свадьбы, чтобы учиться, потому что... ты любил это.
This is all because you got married? Так это всё из-за вашей свадьбы?
He used to be... before he married you! Он был таким... до вашей свадьбы.
Most people use significant dates like the year they were born, the year they got married. Большинство людей используют важные для них даты. Например, год рождения, или год свадьбы.
I am thrilled without long as the baby is born after you are married, of course. Я, безусловно, счастлива... конечно, если ребенок родится после вашей свадьбы.
Since we're being married, I want to give you something more precious than anything. До нашей свадьбы, я хочу отдать тебе то, что так мне дорого.
That is, since you fell in love with me, which if I remember correctly was about a year after we were married. То есть, когда ты полюбил меня, что, если память мне не изменяет, произошло где-то через год после нашей свадьбы.
Soon after we got married we were sitting here. Помнишь, сколько дней после свадьбы мы так сидели?
You know how many people I kissed since we got married? Знаешь, скольких я поцеловал после нашей свадьбы?
When I was at the Yeshiva, I said, "I'll wait till I'm married". В юности я часто говорил: "До свадьбы заживет".
Before me and lois were married, our new friend До нашей с Лоис свадьбы наш новый друг
We'd taken a vow, promised each other we'd wait till we got married. Мы дали клятву, обещали друг другу, что подождем до свадьбы.
So you can either deal with this now or after you're married. И ты либо решишь все сейчас, либо после свадьбы.
Not till we're married, and I'll work out my full notice. Но только после свадьбы, и не раньше, чем я отработаю положенный срок.
Even if I did work harder over their breakfast than anything I've done since Lady Rose got married. Даже если учесть, что такого завтрака я не готовила со дня свадьбы леди Роуз.
After Buckingham retired in 1676, Lady Charlotte Fitzroy, Charles II's daughter, moved in when she married Edward Lee, 1st Earl of Lichfield. После того как Бекингем ушёл на пенсию в 1676 году, в этот дом переехала леди Шарлотта Фицрой, дочь Карла II, после своей свадьбы с Эдвардом Ли, 1-й графом Личфилда.
One of the problems with me and Nikki was we never had the chance to live together before we got married. Наша с Никки проблема была в том, что у нас не было шанса пожить вместе до свадьбы.