not long after we were married. |
вскоре после нашей свадьбы. |
You could wait till we're married. |
Мог бы подождать до свадьбы. |
We're not married for another month. |
Ещё целый месяц до свадьбы. |
Also, about a month before they were married, |
За месяц до свадьбы, |
I won't show you until we're married. |
До свадьбы не покажу. |
17 hours we have been married. |
Через 17 часов после свадьбы. |
And this is before he was married. |
Еще до его свадьбы. |
I was waiting till we got married. |
Я решил подождать до свадьбы. |
You can't be married without a wedding. |
Без свадьбы только мухи женятся! |
"She radicalized after she met"and married Al-qaeda commander. |
Она стала радикалкой после знакомства и свадьбы на командире Аль-Каиды. |
It would be like it was when we were first married and... |
Всё будеттак же, как сразу после нашей свадьбы и... |
We're going away directly after we're married. |
Сразу же после свадьбы мы уезжаем... |
According to Arrian, in 324 Parysatis married Alexander at Susa. |
По словам Флавия Арриана, в 324 году Александр взял в жёны Парисатиду в ходе свадьбы в Сузах. |
We should've warned you about her, Prof, before you ever married her. |
Нам стоило предупредить тебя ещё до свадьбы. |
I had these fantasies of us being married... and having kids and... just... |
Постоянно фантазировала на тему нашей свадьбы... детей и... просто... |
Your little play list that you had when we got married that had the game plan. |
Твоя программа на момент свадьбы, включавшая план действий. |
I met the one, and after we got married, she developed some pretty serious travel anxieties. |
Встретил одну, а после свадьбы выяснилось, что она боится путешествовать. |
After we're married for, I don't know, about a month we were chitchatting about the origin of our relationship. |
После свадьбы эдак... не знаю... месяц спустя мы болтаем о том, как зарождались отношения. |
I remember how the chapel bell rang on the day Johanna and I were married. |
Я помню, как звонили колокола в день нашей с Йоханной свадьбы. |
During my sleepless nights - I have pondered on everything that has happened since we married. |
Немало бессонных ночей я провела в Лакосте, вспоминая свою жизнь после свадьбы. |
This was before we were married, so forgive me if I'm hazy on the details. |
Это было до нашей свадьбы, так что подробностей я не знаю. |
But everything else was fine, and we were supposed to be married as scheduled. |
Незадолго до назначенного дня свадьбы... мой жених погиб на улицах Киото. |
She said after she got married, she was going to be fat and happy... and had no more use for it. |
Она сказала, что после свадьбы растолстеет и не будет носить это платье. |
Smith had relatives in Eketahuna, New Zealand, because her maternal aunt, Harriet Millward, had married and moved there. |
У Мими были родственники в Экетахане (Новая Зеландия), так как её тётка по материнской линии, Харриет Миллуорд, переехала туда после свадьбы. |
I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married. |
Я посею зерно после нашей свадьбы с Джоффри. |