Английский - русский
Перевод слова Married
Вариант перевода Свадьбы

Примеры в контексте "Married - Свадьбы"

Примеры: Married - Свадьбы
After I married Moshe, you practically disappeared from my life. После свадьбы с Моше, ты практически исчез из моей жизни.
It was after you were married. Это было уже после вашей свадьбы.
I know, but I'd rather you get it after you're married. Понимаю, но дам я вам их после свадьбы.
Legend has it, your daddy used to go before we were married. Согласно легенде до нашей свадьбы папа ходил в церковь.
Please don't give me the "wait until you're married" speech. Только не надо говорить: "Подожди до свадьбы".
Before we got married, we hardly watched TV. До свадьбы мы почти не смотрели телевизор.
When we first got married, it was nice... for a little while. Сразу после свадьбы у нас всё было здорово... ненадолго.
The fuse was lit in 1985, the very year they were married. Фитиль подожгли ещё в 1985, в год их свадьбы.
Before we got married, Frederick was more indifferent to children than I am. До свадьбы Фредерику было плевать на детей даже больше, чем мне.
Lorelai... you should know many people have full, lasting emotional relationships without being married. Вы должны знать, что у многих людей бывают длительные эмоциональные отношения и без свадьбы.
At the latest, our friends will get them after we're married. Но нестрашно, если твои и мои друзья получат их после нашей свадьбы.
You said you argued with Lisa the night before you got married. Вы признались, что повздорили с Лисой накануне свадьбы.
So two weeks before I married Gayle, I had an emergency appendectomy. За две недели до свадьбы с Гейл мне срочно удалили аппендицит.
T-minus 72 hours until we are married. До нашей свадьбы семьдесят два часа.
My dad bought it for her the year they were married. Мой отец подарил ей его в год их свадьбы.
But he only joined the company when we were married. Но он пришёл в компанию только после нашей свадьбы.
And you know I would've told you before we were actually married. Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
After this young couple are safely married, I'll leave. Сразу после свадьбы этих молодых людей я уеду.
I can't believe it's already been 50 years since you married me. Поверить не могу, что со дня нашей свадьбы прошло уже 50 лет.
It was right after Cinderelly and the prince got married. Это было послё свадьбы Золушки и принца.
He looks twice as good today as the day we were married. Он выглядит сейчас вдвое лучше, чем в день нашей свадьбы.
About a month after he married off EUN Won. Где-то через месяц после ее свадьбы.
You knew each other less than a month before you married. Вы знали друг друга меньше месяца до свадьбы.
But I thought you were going to wait until you were married. Но ты же вроде собиралась подождать до свадьбы.
This is the first time I'm in a carriage since I married. Впервые после свадьбы я сижу в карете.