| The wife retains her majority status as though she were not married. | Жена сохраняет свою дееспособность точно так же, как если бы она не была замужем. |
| Even sea lions are getting along like a married couple... | Даже морские львы ведут себя как муж и жена. |
| My wife and I were happily married, detective. | Моя жена и я были счастливы в браке, детектив. |
| Tenacious was the word that my ex-wife used to describe me when we were married. | Настойчивый, этим словом моя бывшая жена обычно описывала меня, когда мы были женаты. |
| My ex-wife does not want to be married. | Моя бывшая жена не хотела быть замужем. |
| A wife who loves you, a daughter about to be married. | Есть любящая жена, есть дочь, собирающаяся замуж. |
| My wife and I got married after three weeks of dating. | Моя я и моя жена сыграли свадьбу спустя З недели с первой встречи. |
| My wife ran away because she would rather be a vampire than be married to me. | Моя жена сбежала, потому что предпочла стать вампиром, чем оставаться моей женой. |
| I know you two are married. | Я знаю, что вы муж и жена. |
| Because my wife was having an affair with him when he married us. | Потому что моя жена завела с ним интрижку, пока он проводил свадебную церемонию. |
| If we were an old married couple, the wife would serve iced tea and snickerdoodles. | Если бы мы были пожилой семейной парой, то жена бы сделала холодного чаю с печеньками. |
| Have you ever thought your future wife might have married. | Ты хоть понимаешь, что твоя будущая жена могла выйти замуж. |
| We're 're not married. | Мы с ней соседы, а не муж и жена. |
| My wife said she married me because I was like a great girlfriend. | Моя жена сказала, что вышла за меня, потому что я был как хорошая подруга. |
| Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch. | Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня. |
| You're my wife, we're married. | Ты моя жена, мы женаты. |
| Governor Mark Stoddard and his wife Alison have been married for 28 years. | Губернатор Марк Стоддард и его жена Элисон женаты 28 лет. |
| See, I never had that problem because when I was married my wife hated me being a firefighter. | У меня не было такой проблемы, потому что когда я женился, жена возненавидела мою профессию. |
| We used to have a full married life. | Мы жили как муж и жена, во всех смыслах. |
| My wife built cottages like this for artists in Chicago before we were married. | Моя жена строила похожие дома в Чикаго, для художников, до нашей женитьбы. |
| Joe Pettini and his wife Barbara were married in 1981. | Джо Петтини и его жена Барбара поженились в 1981 году. |
| Schaefer was married twice, his second wife moving to Santa Fe with him. | Был дважды женат, вторая жена вместе с ним переехала в Санта-Фе. |
| Shawcross and his third wife, Hon. Olga Polizzi, CBE, married in 1993. | Шоукросс и его третья жена - Ольга Полицци, - поженились в 1993 году. |
| Question to Darjio Srna: - Are you married? | Вопрос к Дарио Срне: - У вас есть жена? |
| He was married but his wife does not seem to have escaped or survived the civil war. | Назаров П. С. был женат, но его жена не сумела уехать из России и не пережила Гражданскую войну. |