| Does that mean we're married? | Может, я ваша жена? |
| I'm married to someone in the medical field. | У меня жена врач. |
| He married a countess using the power of his money. | Говорят, новая его жена настоящая куртизанка. |
| We aren't married. | Мы не муж и жена. |
| Then you are married. | Отныне вы муж и жена. |
| But we aren't married! | Мы не муж и жена! |
| Yes, we are married. | Да, мы муж и жена. |
| 1.1 The author of the communication is Zineb Terafi (married name: Lakhdar-Chaouch). | 1.1 Автором сообщения является Зинеб Терафи, жена Лахдар-Шауша. |
| My ex-wife went off and married a big-time movie producer. | Моя бывшая жена ушла к серьёзному кинопродюсеру. |
| She has been married to film director Andrei Mikhalkov-Konchalovsky since 1998. | С 1998 года - жена кинорежиссёра Андрея Кончаловского. |
| I'm married to someone in the medical field. I know this. | У меня жена медик, я знаю, о чём толкую. |
| He is married to Grace Auma and they have one daughter and three sons. | Жена - Грейс Аума; дочь, трое сыновей. |
| It would break Ahmed's heart if the woman he married wasn't pure. | Ахмед не переживёт, если его будущая жена окажется порочна. |
| Davies married Sue (who has been Supertramp's manager since 1984) in 1977. | Его жена Сьюи, на которой он женился в 1977 году, менеджер группы Supertramp с 1984 года. |
| Hikind is married and has three children: Yoni, Shmuel, and Deena. | Хайкинд женат (жена Шошана) и имеет троих детей - Дину, Йони и Шмуэля. |
| If I got married, my wife would have to make me two pounds of potatoes with meat sauce every day. | Если я женюсь, моя жена будет готовить мне кило вареной картошки. |
| Injinash married twice and his first wife was the daughter of a Kharchin prince and had two sons. | Инжиннаш был женат дважды; первая его жена была дочерью харачинского князя, и от неё у него было двое сыновей. |
| His wife left and he married a third time to Vera Afanaseva who had to run the large official residence in Lepsinsk. | От Балабанова ушла жена, и он женился третий раз на Вере Афанасьевне Гальченко, которой приходилось заботиться об официальной резиденции в Лепсинске. |
| a distributorship is a married couple. | дистрибьюторской парой являются муж и жена. |
| His wife, whom he married and had Tatsuo with, was a mutant as well. | Его жена Хая, с которой они поженились в отряде, в это время была на последнем месяце беременности. |
| He is married to Ana María Carrillo Orbegoso and has five children. | Женат: жена - г-жа Анна Мария Коррильо Орбегосо, имеет пять детей. |
| I want to say - just a little autobiographical moment - that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful. | Я бы хотел заметить - небольшая деталь автобиографии - что я вообще то женат, и моя жена чудесная женщина. |
| While married to Ruskin, she modelled for Millais' painting The Order of Release, in which she was depicted as the loyal wife of a Scottish rebel who has secured his release from prison. | Будучи замужем за Рёскином, Эффи послужила моделью для картины Милле «Приказ об освобождении», на которой она изображена как верная жена шотландского повстанца, покидающего тюрьму. |
| The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby scam... he and his wife remain married for at least ten years... | Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,... он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет. |
| [Cheers and applause] Is it true that your wife was romantically linked to Thatcher Carson's married son-in-law while you were prosecuting... | Правда ли, что ваша жена имела романтические связи с зятем Татчера Карстенна во время обвинительного процесса... |