Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Marriage - Свадьба"

Примеры: Marriage - Свадьба
"Marriage of Figaro" at 4:00 in the morning. Подагаю, для этого у тебя орёт "Свадьба Фигаро" в 4 часа утра.
Marriage, Coke can, me not being married. Свадьба, банка Коки, я не был женат.
Marriage is an unforgettable moment, that's why Castellaro Golf Resort offers solutions and special ideas right for you. Свадьба - это незабываемый момент, и именно поэтому Castellaro Golf Resort предлагает Вам необычные идеи и решения.
Marriage is not like a magazine subscription. Свадьба - это не подписка на журнал.
Marriage will clear up this problems. Свадьба поможет ей избавиться от проблем.
Marriage, miai... I don't care anymore! Свадьба, смотрины... мне все равно!
Marriage in an aboriginal society... is different to what it is here. Свадьба у аборигенов отличается оттого, к чему мы привыкли.
Their marriage was widely billed as a "fairytale wedding" and the "wedding of the century". Их брак был представлен как «сказочная свадьба» и «свадьба века».
A proxy wedding or proxy marriage is a wedding in which one or both of the individuals being united are not physically present, usually being represented instead by other persons. Брак по доверенности, или Свадьба по доверенности, - это свадьба, один или оба участников которой лично не участвуют в церемонии, обычно будучи представленными другими людьми.
I heard that he got married in a submarine and that they ran out of air in the middle of the marriage ceremony! Я слышала, что свадьба была на подлодке, а в середине церемонии кончился воздух.
Marriage is a holy sacrament between a man and a woman! Свадьба это святое таинство между мужчиной и женщиной!
"Marriage of Figaro" at 4:00 in the morning. "Свадьба Фигаро" в 4 часа утра.
Marriage is happy news, right? Свадьба это хорошие новости, верно?
Falero had a particular interest in astronomy and incorporated celestial constellations into many of his works, such as "The Marriage of a Comet" and "Twin Stars". Фалеро проявлял особый интерес к астрономии и изображал небесные созвездия на многих его произведениях, таких как «Свадьба Кометы» и «Звезды-близнецы».
This collection contained over 270 autographs and included the operas The Marriage of Figaro and The Magic Flute, a series of string quartets and string quintets, several piano concertos, and Eine kleine Nachtmusik. Эта коллекция насчитывала более 270 автографов и включала оперу «Свадьба Фигаро» и «Волшебная флейта», серию струнных квартетов и квинтетов, несколько фортепианных концертов и «Маленькую ночную серенаду».
Another double marriage was planned. И ещё одна двойная свадьба была запланирована.
My marriage is no game. Также, как и твоя свадьба с дочерью Папы.
Who's talking about marriage? С ума сошла? Кому нужна твоя свадьба?
Our marriage is all for show. Наша свадьба была ради шоу.
Our marriage is all for show. Наша свадьба всего лишь шоу.
Next month is your marriage. В следующем месяце ваша свадьба.
This marriage is an abomination. И эта свадьба - кощунство.
The marriage is off? ! Свадьба не состоится?
It's a love marriage. Это свадьба по любви.
Where is the marriage to be? И где будет свадьба?