Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Marriage - Свадьба"

Примеры: Marriage - Свадьба
Of course marriage is number seven. Тогда как свадьба - на седьмом.
Well, I thought marriage was about two equal partners sharing a life together. Ну, я думал, что свадьба - это когда два равноправных партнера делят свою жизнь вместе.
Meera, the royal angle, upcoming marriage, etc. Мира, реакция семьи, грядущая свадьба.
Vir, our marriage has already been arranged. Вир, наша свадьба уже устроена.
Niles, you have the upcoming marriage of your commitment-phobics. Найлс, скоро будет свадьба твоих пациентов с боязнью обязательств.
It's quite possible that her marriage will still go ahead. Вполне возможно, что ее свадьба состоится.
The marriage of my eldest daughter is a notable event. Свадьба моей старшей дочери - примечательное событие.
And that was what a knobstick marriage was. Вот что такое свадьба из-под палки.
I want my marriage to be thrilling, romantic, with passionate love letters. Я хочу, чтобы моя свадьба была волнующей, романтичной, со страстными любовными записками.
His Excellency wishes to show the world that this is a proper and legal marriage. Его Сиятельство желает показать миру что эта свадьба совершается по закону и согласию.
Unfortunately, our marriage will not was possible and did not clarify things. К сожалению, наша свадьба не состоялась.
I don't have plans for a marriage. В моих планах свадьба не значится.
Well, come on, marriage is very important to a lot of people, Bones. Да ладно тебе, Кости, свадьба - очень важна для многих людей.
One late train and the whole marriage is off. Один последний поезд и свадьба отменена.
A marriage is bigger than two people, sweetheart. Свадьба касается не только двоих, дорогой.
Your upcoming marriage is getting more press than this movie. Прессу больше интересует ваша свадьба, чем ваш фильм.
But so far as we knew, the marriage he wrote of never took place. Но мы пришли к выводу, что свадьба, о которой он говорил, так и не состоялась.
I nearly believed that you cared more for your status at the French court than a marriage to Elizabeth. Я почти уверен, что Вас заботит больше положение при французском дворе, нежели свадьба с Елизаветой.
My marriage to Fred Breedlove, for example. Моя свадьба с Фредом Бридлавом, например.
That compromises your relationship with Hodgins so that ends, along with the marriage. И это поставило под угрозу ваши отношения с Ходжинсом, и они закончились, и свадьба отменилась.
Have a wonderful wedding RH, and an even better... marriage. Пусть у вас будет замечательная свадьба, Риса Хелмс, и еще лучше... брак.
I'm excited about the marriage, not some wedding. Меня радует брак, а не свадьба.
Every marriage I know fail if wedding has no tradition. Браки разваливаются, если свадьба проведена не по традиции.
No, all-all I'm saying is is that marriage can be a beautiful thing. Нет, я лишь хочу сказать, что ваша свадьба может стать прекрасным событием.
The wedding marked the first marriage of a Tongan Crown Prince in sixty-five years. Свадьба ознаменовала первый брак Тонганского наследного принца за шестьдесят пять лет.