Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Свадьба

Примеры в контексте "Marriage - Свадьба"

Примеры: Marriage - Свадьба
Like the wedding of the son later, this marriage was celebrated with splendour. Как и свадьба сына позже, этот брак был отмечен пышным празднеством.
I will presently go learn their day of marriage. Пойду узнаю, на какой день назначена свадьба.
They're married - subspace radio marriage. Они женаты - свадьба по субпространственному радио.
Their ceremony was smaller, due to her second marriage. Свадьба была скромной, ведь это уже второй ее брак.
And you better be certain when it comes to marriage because marriage is promise, and it lasts for forever. И лучше бы тебе определиться, когда дело дойдет до свадьбы, ведь свадьба - это обещание, и оно длится вечность.
Right about the time the pie came out, the marriage... Как только будёт готов праздничный торт, тогда свадьба...
I'll do pretty much anything on the first date, but marriage, it's a little too kinky. Я могу сделать много всего на первом свидании, но свадьба - для меня слишком.
That marriage isn't supposed to happen because the ring he was going to give her gets stolen by Snow. Свадьба не должна состояться, потому что Белоснежка должна была украсть кольцо.
She felt free to go home because she knew the marriage was off and the groom was dead. Она могла вернуться домой, потому что знала, что свадьба отменяется и жених мертв.
I just feel like it's kind of my fault That the marriage with vimi is off. Просто, по-моему, это вроде как моя вина, что его свадьба с Вими нне состоится.
It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, searching for her husband, lost at sea. Призрак невесть, чья свадьба сорвалась, и теперь она ищет любимого, что утонул.
My invitation of Catherina Sforza is a move in the game, as is your marriage to the pope's daughter. Приглашение Катарны Сфорца -лишь очередной ход в игре. Также, как и твоя свадьба с дочерью Папы.
Kevin... this marriage is a... Кевин эта свадьба... (говорит на хинди)
Is your meeting more important than your daughter's marriage? Ваша встреча важнее, чем свадьба родной дочери?
The marriage took place in a double wedding when her half brother King Eric XIV married Karin Månsdotter on 4 July 1568. Свадьба была двойной: её единокровный брат король Эрик XIV женился Карин Монсдоттер 4 июля 1568 года.
He is a People's Artist of Ukraine, husband of Sofia Rotaru (marriage: 22 September 1968). Муж певицы Софии Ротару (свадьба: 22 сентября 1968 года).
The marriage took place despite the opposition of John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster and gave Stanley great wealth he could never have hoped for as the younger son. Свадьба состоялась, несмотря на противодействие Джона Гонта, герцога Ланкастера, и дала Джону Стэнли богатство и финансовую безопасность, на которые он никогда не мог бы надеяться, так как был младшим сыном в собственной семье.
However, this is ambiguous since Peter Damian died in 1072 or 1073, and their marriage (Theodora and Domenico) took place in 1075. Однако авторство этой фразы спорно, так как Дамиани скончался в 1072 или 1073 годах, а свадьба Феодоры и Доменико состоялась в 1075 году.
It's not the marriage that's giving Owen anxiety. Оуэна пугает не брак, а свадьба.
The Spanish Wedding is a painting of the signing of the wedding license or registry after the marriage ceremony. На картине «Испанская свадьба» изображен момент подписания сторонами лицензии на свадьбу или реестра после церемонии бракосочетания.
The couple filed their marriage registration on 25 June 2013, and wed on 1 July at the Intercontinental Hotel Seoul. Регистрация брака состоялась 25 июня 2013 года, а 1 июля в сеульском отеле «InterContinental» была сыграна свадьба.
Thanks to experience and high quality services, we can organize each type of event, business or marriage, from 10 to 400 participants. Благодаря накопленному нами опыту и услугам высокого уровня, мы готовы организовать празднование любого события, будь то свадьба или торжество для фирм, от 10 до 400 участников.
The wedding was held on October 15, 1872, in marriage with Lidiya Petropavlovskaya was born three children: Lidiya, Lyudmila, and Mstislav. Свадьба состоялась 15 октября 1872 года, в браке с Лидией Петропавловской родилось трое детей: Лидия, Людмила и Мстислав.
The wedding was delayed due to reservations within the Royal Family about the prince's proposed marriage to an American commoner who had been married twice already. Свадьба была отложена ввиду несогласия греческой королевской семьи на брак принца с американской простолюдинкой, которая была уже дважды замужем.
How did that marriage work out for you? И чем та свадьба обернулась для вас?