Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Спрос

Примеры в контексте "Market - Спрос"

Примеры: Market - Спрос
Due to this economic boom it has been a very attractive market for manufacturers all around the world creating a market potential and demand combined with the experience of SODEX in fair organizing. Через экономический бум страна есть привлекательным рынком для производителей по всему миру, создавая потенциальный рынок и спрос в сочетании с опытом SODEX в сфере организации выставок.
The demand is what creates the market, and it is that market that creates an illegal, but highly profitable and attractive trade. Спрос создает рынок, и именно рынок создает незаконную, но крайне прибыльную и привлекательную торговлю.
In particular, taking advantage of emerging market opportunities requires the existence of information systems and communication networks for efficient product movement in order to be able to react flexibly to rapidly shifting market demand. Так, для использования появляющихся рыночных возможностей необходимо наличие информационных систем и сетей связи для эффективного продвижения продукции, с тем чтобы можно было гибко реагировать на быстро меняющийся рыночный спрос.
The biggest advantage is that this is a market with continuous demand. А главное преимущество в том, что спрос на этот товар будет всегда.
And we intend to use those numbers to create demand pull, and flip the market. С помощью этих цифр мы сможем создать интенсивный спрос и заинтересовать рынок.
The international community must suppress the market for stolen oil, tackle the illicit trade in antiquities and sanction those who traded with and raised funds for such groups. Международное сообщество должно пресекать спрос на похищенную нефть, бороться с незаконной торговлей антиквариатом и вводить санкции в отношении тех, кто ведет торговлю с такими группами и собирает для них средства.
The market for the products of recycling and reclamation processes спрос на продукты рециркуляции и утилизации и их предложение на рынке;
These in turn can be traced to the fact that the educational process is largely disconnected from the community, the job market and scientific research. В свою очередь, причиной этих проблем является то, что образовательный процесс в основном не связан с жизнью общин, не учитывает спрос на рынке труда и результаты научных исследований.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices, as the market was worried that the worsening economic outlook would dampen oil demand. Разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая оказали понижательное воздействие на цены, поскольку рынок был обеспокоен тем, что ухудшение экономических перспектив будет подавлять спрос на нефть.
Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. Поскольку предложение доступного жилья не удовлетворяет спрос, многие семьи обращаются к неформальному рынку жилья и живут в основном в трущобах и неформальных поселениях.
As in previous years, domestic demand supported growth in many African countries, and is becoming as significant as the export market in some countries. Как и в предшествующие годы, во многих африканских странах источником роста был внутренний спрос, который для некоторых стран приобретает не меньшее значение, чем рынки экспорта.
Just so you know, it's a seller's market. Чтоб ты был в курсе, спрос выше предложения.
But tariff rates for domestic equipment are still high, apparently to allow local firms to take advantage of domestic market conditions. Однако в нем по-прежнему практикуются высокие ставки тарифов для бытового оборудования явно с той целью, чтобы местные компании могли выгодно использовать спрос на внутреннем рынке.
The local interest was triggered only when the traders asked for the baskets since it convinced the indigenous people that there was existing market for their product. Интерес на местах был проявлен только тогда, когда у торговцев появился спрос на корзины, поскольку это убедило коренное население в том, что для их продукции есть рынок сбыта.
Generally, demand by final consumers for CFPs is still relatively low and remains a minor factor in the market for CFPs. Спрос на СЛТ со стороны конечных потребителей по-прежнему находится на относительно низком уровне и не является важным фактором развития рынка СЛТ.
The main market feature is the shortage of quality commercial real estate and growing demand, which still exceeds the supply. Основной характеристикой рынка является, по-прежнему, дефицит качественных торговых площадей и растущий с каждым годом спрос, который по-прежнему превышает предложение.
Apart from the market growth for fans and associated equipment, there will be a demand for air-to-air heat recovery units, filtration equipment and humidifiers. Кроме роста рынка вентиляторов и сопутствующего оборудования, будет спрос на воздушные агрегаты по регенерации тепла, оборудование фильтрации и увлажнители воздуха.
This means that the actual price is a reflection of everything that is known to the market that could affect it, for example, supply and demand, political factors and market sentiment. Это означает, что реальная цена отражает все известные факторы, способные повлиять на рынок, например, спрос и предложение, политические факторы и настроение рынка.
Even if a given product could be "complementary" enough to find a regional market, inter-island distances within the region may imply transport costs that would be disproportionate to the market value of the products. Кроме того, даже если определенные товары могут быть достаточно "взаимодополняющими", чтобы найти спрос на региональном рынке, значительные расстояния, существующие между островами региона, могут означать, что транспортные расходы могут оказаться непропорционально высокими по сравнению с рыночной стоимостью товаров.
Here electronic transactions are derived from firm or individual interactions in a market environment which are of short-term duration, and where relationships and information about preferences are based on market prices, demand and supply, and where anonymity is almost total. В этом случае электронные операции являются результатом кратковременного взаимодействия фирм или отдельных лиц на рынке, при котором основу взаимосвязей и информации о предпочтениях составляют рыночные цены, а также спрос и предложение, при этом анонимность является полной.
While production for the domestic market is critical to satisfying the needs of the local market, in order for African countries to become competitive in the new global environment they will have to focus on exports of new products for which there is growing demand. Хотя производство для внутреннего рынка имеет важнейшее значение для удовлетворения потребностей местного рынка для повышения конкурентоспособности стран Африки в новых мировых условиях, им придется сосредоточить свое внимание на экспорте новой продукции, на которую ощущается растущий спрос.
If gas prices on the domestic market were aligned with world market prices, then coal demand for electric power generation could significantly increase from 26% up to 29% even before 2005-2008. Если цены на природный газ на внутреннем рынке будут соответствовать ценам на мировом рынке, то в этом случае спрос на уголь в целях производства электроэнергии может значительно увеличиться с 26% до 29% уже в период 2005-2008 годов.
The bulk of wood cutting is done by multinational or large enterprises responding to external market demands, or by local entrepreneurs responding to local market demands. Большая часть древесины заготавливается многонациональными или крупными предприятиями, ориентирующимися на спрос на внешних рынках, или же местными предпринимателями, ориентированными на спрос на местных рынках.
Turning to the demand side, she said that the key to the availability of food at affordable prices was to ensure the efficient functioning of market mechanisms, to reduce market distortions and to promote greater transparency. Обращаясь к такому аспекту, как спрос, она говорит, что обеспечить наличие продовольствия по доступным ценам можно за счет эффективного функционирования рыночных механизмов, уменьшения рыночных диспропорций и содействия большей прозрачности.
Their rapid industrialization, growing market size and increasing purchasing power have created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost, market and production connectivity. С учетом таких факторов, как различный уровень издержек, особенности рынка и стыковка производства, стремительная индустриализация, увеличение емкости рынка и повышение покупательной способности этих стран генерируют колоссальный спрос на импорт широкого ассортимента продукции из различных развивающихся регионов.