It is naïve to assume that the market in Ukraine will increase the quality of audit and financial reporting - as market itself conceals information, in order to participate in unfair redistribution of private resources in times of crisis , said Angela Prigozhina. |
Наивно полагать, что рынок в Украине повысит спрос на качественный аудит и качественную отчетность, потому как сам рынок скрывает информацию с целью поучаствовать в перераспределении государственных или частных ресурсов в условиях кризиса», - сказала Анжела Пригожина. |
The market was not prepared for the jump in demand: there's even a deficit of gauze face masks. |
А сильнее всего вырос спрос на марлевые повязки, констатирует управляющий петербургской сети «Фиалка» Кирилл Дружинин: если раньше в одной аптеке продавали 2-3 штуки в день, то сейчас - до 1000. |
It is often best to rely on market signals to provide the necessary guidance, but in such a case it is evidently vital that the prices are "right", and that neither demand nor supply sides of the market in question face avoidable, artificial constraints. |
Однако очевидно, что для этого крайне важно, чтобы не существовало ценовых перекосов и чтобы ни спрос, ни предложение на соответствующем рынке не сталкивались с ненужными искусственными препятствиями. |
The expanded production of Afghan heroin, which is gaining a monopoly on the world drug market, is giving rise to growing demand for supplies of chemical precursors. |
Расширение производства афганского героина, который занимает монопольные позиции на мировом наркорынке, вызывает растущий спрос на поставки химических прекурсоров. |
There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster. |
Эти закупки можно делать направленно, соединив совокупный спрос с целью быстрого вывода на рынок очень экономичных машин. |
Plus the relevant services demand, which is currently increasing, fosters a parallel market based upon informal and disqualifying labour. |
Помимо этого высокий и возрастающий спрос на соответствующие услуги питает параллельный рынок услуг на основе использования неформального и дисквалифицирующего труда. |
Global market demand for pentabromodiphenyl ether has more than doubled in the last decade to the present 8.5106 kg per year. |
За последнее десятилетие общий глобальный спрос на рынках на пентабромдифенил эфира более чем удвоился и сегодня составляет 8,5106 кг в год. |
Success will also depend on the global market price of the metals, which affects what will be received and how much will be paid for it. |
Успех зависит также от цены металлов на мировом рынке, которая определяет спрос на те или иные виды металлолома и соответствующие расценки. |
After a 6-year absence and in response to the market demand for a reliable chiller for industrial central plant applications, Carrier began manufacturing the 17DA again. |
После 6-летнего отсутствия, в ответ на рыночный спрос надежной холодильной установки для промышленного применения, Carrier снова начала выпуск 17DA. |
One of the mains tasks is optimization of operating rate with orientation on the existing demand of the market. |
Одна из самых основных наших задач - оптимизация загрузки производственных мощностей с ориентацией на реальный рыночный спрос. |
An ever-increasing demand is keeping the market very strong and new build property in France holds and increases in value extremely well. |
Постоянно растущий спрос сохраняет этот рынок устойчивым, что, соответственно, влияет на рост цен в новостройках. |
Congested telephone service market is growing just because of inventive nonvoice services demand for which is increasing 20 % per year. |
Насыщенный рынок телекоммуникационных услуг растет исключительно за счет трафика неголосовых услуг, спрос на которые увеличивается на 20 проц. ежегодно. |
In a Walrasian market, unemployed workers bid down wages until the demand for workers meets the supply. |
В условиях вальрасовского рынка незанятые работники снизили бы свои притязания относительно заработной платы до уровня, который уравновешивал бы спрос и предложение. |
In response to popular demand, a complete BIODROGA 2000 SERIES is introduced to the market, now with the novel ingredient collagen. |
В ответ на спрос населения на рынке появляется полная серия «BIODROGA 2000» уже с известным ингредиентом - коллагеном. |
Often the supply of shelter does not respond efficiently to market signals, even when the demand is effective. |
Зачастую предложение жилья не учитывает соответствующим образом конъюктуру рынка, даже в том случае, когда спрос является эффективным. |
A common gas market has to be driven by principles that are oriented towards the marketplace and not driven by regulatory bodies. |
Общий рынок газа должен управляться на основе принципов, ориентированных на спрос и предложение, а не регулирующими органами. |
Generally, the market fails to value the quantity demanded of the good or service and tends to underproduce. |
Рынок, как правило, не в состоянии определить спрос на эти товары или услуги и не может его удовлетворить. |
He noted, in particular, that the greatest value of the ROAR lay in its ability to test market demand for services provided or developed by UNDP. |
В частности, он отметил, что основное значение годового отчета, ориентированного на результаты, заключается в его способности проверить на практике существующий на рынке спрос на услуги, предоставляемые или разрабатываемые ПРООН. |
Much of the rural Welsh property market was driven by buyers looking for second homes for use as holiday homes, or for retirement. |
Спрос на недвижимость в сельской местности Уэльса в основном формируют покупатели, которые ищут себе второй дом в качестве загородной дачи или для проживания после выхода на пенсию. |
This is evidenced by the fact that new importers, particularly small subsidiaries of multinationals, have entered the market in recent years and demand for CFCs has surged.Ibid. |
Об этом свидетельствует тот факт, что в последние годы на рынок этой страны проникли новые импортеры, прежде всего небольшие филиалы многонациональных корпораций, и спрос на ХФУ резко возрос 60/. |
Thus, when demand surges for migrant smuggling, a market opens up for more sophisticated criminal groups to charge higher fees and thus reap larger profits. |
Поэтому, когда спрос на незаконный ввоз мигрантов возрастает, условия рынка позволяют разветвленным преступным группам взимать более высокую плату за свои услуги и тем самым получать большую прибыль. |
Recently output growth has been reordered in these fields as well, and their products penetrate into the market and find more thankful customers and consumers. |
В последнее время и в этой сфере промышленности республики отмечается рост производства, а ее изделия находят все больший спрос на потребительских рынках. |
HBCDD is the third most used brominated flame retardant and the global market demand in 2001 was 16700 tonnes. |
ГБЦДД - третий наиболее широко используемый бромированный антивоспламенитель, спрос на который в 2001 году составил во всем мире 16700 тонн. |
In many market sectors, there is good reason to believe that such measures will reduce the demand side of those trafficking markets. |
Есть достаточные основания считать, что во многих рынночных секторах такие меры сократят спрос на таких рынках торговли людьми. |
China accounts for the largest market of opioid consumption (predominately heroin), with past-year use estimated at between 1.8 and 2.9 million persons. |
Самый высокий потребительский спрос на опиоиды (преимущественно героин) отмечается в Китае, где число лиц, употреблявших их в течение прошедшего года, оценивается в диапазоне от 1,8 до 2,9 млн. человек. |