Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапуту

Примеры в контексте "Maputo - Мапуту"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапуту
The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which was adopted by the African Union in July 2003 at its second summit in Maputo, Mozambique, is also not yet ratified by the Government. Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке, принятый Африканским союзом в июле 2003 года на его второй встрече на высшем уровне в Мапуту, Мозамбик, также до сих пор не ратифицирован правительством.
For instance, it took a 25 per cent equity interest in the first phase of the Mozal aluminium smelter project in Maputo, (Mozambique) and participated in Mozal 2, the expansion project, for a cumulative investment of $538 million. Например, ею было приобретено 25% акционерного капитала для освоения первого этапа проекта строительства алюминиевого комбината Мозал в Мапуту (Мозамбик) и затем она участвовала в проекте по расширению производства Мозал 2, направив на эти цели в общей сложности 538 млн. долл. США.
Plantation of fruit and shade trees to combat erosion and help in the production of firewood in Marracuene (Province of Maputo). посадка фруктовых и декоративных деревьев в целях борьбы с эрозией и содействия производству и получению топливной древесины в Маракуэне (провинция Мапуту);
Of the 24 Professional staff of the Office at Maputo and in the provinces, 8 were seconded by United Nations agencies, 2 by a multilateral agency and 1 by a major donor, while the remainder were supported by the ONUMOZ budget. В штат Управления из 24 специалистов в Мапуту и провинциях входят 8 специалистов, направленных учреждениями Организации Объединенных Наций, 2 специалиста из одного из многосторонних учреждений и 1 специалист, предоставленный крупным донором; услуги остальных сотрудников обеспечиваются за счет бюджета ЮНОМОЗ.
The current strength of the Mozambican Police (PRM) is 18,047, with the command structure of national headquarters in Maputo, 11 provincial headquarters and over 200 stations and posts in the districts. В настоящее время численность личного состава полиции Мозамбика (ПРМ) составляет 18047 человек, при этом командные структуры включают национальный штаб в Мапуту, 11 штабов в провинциях и более 200 участков и постов в округах.
In spite of the fact that ONUMOZ has stepped up its patrolling and set up checkpoints, in particular along the routes leading from Maputo to Ressano Garcia and to Namaacha, it has so far not been possible to effectively curb the banditry. Несмотря на тот факт, что ЮНОМОЗ увеличила число организуемых ею патрулей и создала контрольно-пропускные пункты, в частности на дорогах, ведущих из Мапуту в Ресано Гарсию и Намаашу, пока что не удалось наладить эффективную борьбу с бандитизмом.
Additional requirements of $76,900 for international staff mission subsistence allowance resulted from the retention of international staff in Maputo after 31 March 1995. Дополнительные потребности в размере 76900 долл. США по статье «Суточные международного персонала» были обусловлены задержкой пребывания международного персонала в Мапуту после 31 марта 1995 года.
The initiative includes the construction of a privately funded and operated toll road to Maputo from the South African industrial heartland around Johannesburg, under the build-operate-transfer method, and the promotion of industrial investment in the corridor area. Эта инициатива предусматривает сооружение финансируемой и управляемой частным сектором платной дороги в Мапуту из южноафриканского промышленного центра вокруг Иоханнесбурга по методу "строительство - управление - передача" и содействие промышленным инвестициям в зоне коридора.
We hope that the informal standing committees of experts established in Maputo will add impetus to international cooperation and to the momentum of assistance in this area, so that closer coordination of efforts with all concerned parties at the international, regional and subregional levels would be effected. Мы надеемся на то, что неофициальные постоянные комитеты экспертов, учрежденные в Мапуту, придадут импульс международному сотрудничеству и динамике оказания помощи в этой области с целью обеспечить более тесную координацию усилий со всеми вовлеченными сторонами на международном, региональном и субрегиональном уровнях.
For example, in eastern Africa, the Secretariat for Eastern African Coastal Area Management (SEACAM), which focuses on capacity-building and information-sharing activities, was established in 1997 at Maputo, with financial support from Sweden. В Восточной Африке, например, в 1997 году в Мапуту при финансовой поддержке Швеции был создан Секретариат по вопросам управления прибрежными районами Восточной Африки (СИКАМ), который занимается в основном укреплением самостоятельных возможностей и обменом информацией.
The text of the summary statement of the outcomes of the Maputo seminar, setting forth the findings of the one year of experience of the programme pilot countries in Delivering as One and recommendations on the way forward is transmitted herewith for your consideration. При этом препровождаю для Вашего рассмотрения резюме заявления об итогах работы семинара в Мапуту, в котором излагаются результаты анализа осуществления в течение года странами экспериментальных программ под названием «Единство действий» и рекомендации о путях дальнейшего продвижения вперед.
In the Demographic and Health Survey carried out in 1997, the estimates among the different provinces ranged from 23.5 per cent in Zambezia province to 86.5 per cent in the city of Maputo. Данные обследования демографического положения и состояния здоровья населения, проведенного в 1997 году, показывают, что величина показателя разницы между различными провинциями изменялась в пределах от 23,5 процента в провинции Замбезия до 86,5 процента в городе Мапуту.
The initiative's official launch took place in Oslo in March 2009. The initiative began in four pilot cities: Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; and Sorsogon City, Philippines. Официально эта инициатива была представлена в Осло в марте 2009 года, и ее осуществление началось на пилотной основе в четырех городах: Эсмеральдасе (Эквадор), Кампале, Мапуту и Сорсогоне (Филиппины).
Mozambique also committed in its extension request to survey and to clear an 11 kilometre stretch of mine belt near the Cahora Bassa Dam, to clear approximately 170 power pylons mined in Maputo Province, and to survey the Mozambican-Zimbabwean border in order to estimate clearance implications. Мозамбик также обязался в своем запросе на продление обследовать и расчистить 11-километровый участок минного пояса вблизи плотины "Каора-Басса"; расчистить приблизительно 170 заминированных опор ЛЭП в провинции Мапуту; и обследовать мозамбикско-зимбабвийскую границу, с тем чтобы оценить стоимость расчистки.
Despite the generally positive assessment of the experience with "Delivering as One", however, the developing countries participating in the Maputo seminar noted that more needed to be done to avoid fragmentation and promote delivery as one. Опыт осуществления инициативы "Единство действий" в целом был оценен положительно, однако, как отметили развивающиеся страны - участницы проведенного в Мапуту семинара, необходимо предпринимать более энергичные усилия во избежание распыления действий и содействия достижению единства действий.
De-mining activities are also being undertaken by Norwegian People's Aid in Maputo Province, by Halo Trust in Zambezia Province and by Ronco, a USAID contractor, in Sofala Province. Разминирование также было начато организацией "Помощь норвежского народа" в провинции Мапуту, организацией "Хейлоу траст" - в провинции Замбезия и подрядчиком ЮСАИД "Ронко" - в провинции Софала.
Prior to Mozambique's independence from Portugal, Maxaquene were known as Sporting Clube de Lourenço Marques or simply Sporting de Lourenço Marques (Lourenço Marques being the name for Maputo before independence). До провозглашения независимости Мозамбика от Португалии, «Машакене» был известен как «Спортинг Лоуренсу-Маркиш» (Лоуренсу-Маркиш - это название Мапуту до независимости).
These ports also benefit from a wide-ranging regional strategy with the development of a number of regional corridors in which the private sector participates, including the Maputo Corridor, the Walvis Bay Corridor, the Tazara Development Corridor and the Nacala Development Corridor.. Эти порты получают также выгоды от широкомасштабной региональной стратегии, которая предусматривает создание ряда региональных коридоров с участием частного сектора: коридора Мапуту, коридора Уолфиш-Бей, тазарского и Накалского коридоров развития.
1920-76: Founded as Sporting Clube de Lourenço Marques 1976-78: The club is renamed Sporting Clube de Maputo 1978-: The club is renamed Clube de Desportos Maxaquene The club plays their home matches at Estádio do Maxaquene, which has a maximum capacity of 15,000 people. 1920-1976: Основан как «Спортинг Лоуренсу-Маркиш» 1976-1978: Клуб переименован «Спортинг Мапуту» 1978-н. в.: клуб переименован в «Машакене» Клуб играет свои домашние матчи на «Эштадиу ду Машакене», который имеет максимальную вместимость 15000 человек.
It observed demobilization in RENAMO assembly areas in Nhamacala, at the government assembly area at Chimoio and at General Staff Headquarters at Maputo, where it witnessed the demobilization of President Chissano and other high-ranking government officers. Она наблюдала за процессом демобилизации в районах сбора войск МНС в Намакале, в районе сбора войск правительства в Чимоиу и в генеральном штабе в Мапуту, где она стала свидетелем церемонии демобилизации президента Чиссано и других старших офицеров правительственных вооруженных сил.
In the meantime, at the African Union Summit in Maputo last July, the European Commission made an innovative proposal: to establish an African peace support operation facility in support of African peace operations, including the soon-to-be-launched African Union peace and security mechanism. Тем временем на Саммите Африканского союза в Мапуту в июле прошлого года Европейская комиссия внесла новаторское предложение: создать африканский механизм в поддержку мира для оказания содействия африканским миротворческих операциям, включая механизм мира и безопасности Африканского союза, который должен быть вскоре создан.
But we will come to the details of that in due course when we address the rollovers and when we have an account of the meetings that have taken place in Maputo and that are to take place later in Lusaka. Однако обсуждать детали этой проблемы мы будем, когда придет время для рассмотрения вопроса о продлении срока, и, когда мы получим отчеты о заседаниях, которые прошли в Мапуту, и которые состоятся позднее в Лусаке.
As chairman of the Coordinating Committee, UNHCR collaborated with OAU and the other members of the Committee in a consultative process to expand the mandate and enlarge the membership of the Committee, which culminated in the twenty-fifth session of the Coordinating Committee held in Maputo in 1997. В качестве Председателя Координационного комитета Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев сотрудничал с ОАЕ и другими членами Комитета в процессе консультаций по вопросу о расширении мандата и членского состава Комитета, итогом которых стало проведение двадцать пятой сессии Координационного комитета, состоявшейся в Мапуту в 1997 году.
That process, launched at a summit of African heads of State in Maputo in 2003, commits African Governments to spend at least 10 per cent of their budgets on agriculture and includes a peer and technical review process to ensure development effectiveness. Процесс КААДП, начало которому было положено на саммите африканских государств в Мапуту в 2003 году, обязывает правительства африканских государств тратить по крайней мере 10 процентов своих бюджетных средств на нужды сельского хозяйства и включает экспертную и техническую оценку для обеспечения эффективности развития.
The Bureau sponsored eight women journalists from developing countries at the XVI International AIDS Conference in Toronto, Canada, in August 2006, and 11 journalists from seven countries at a meeting on youth and reproductive health in Maputo. Бюро взяло на себя оплату расходов, связанных с присутствием восьми женщин-журналистов из развивающихся стран на шестнадцатой Международной конференции по СПИДу в Торонто, Канада, в августе 2006 года и 11 журналистов из семи стран - на совещании по проблемам молодежи и репродуктивного здоровья в Мапуту.