Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапуту

Примеры в контексте "Maputo - Мапуту"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапуту
The inaugural and second meetings of the Forum were convened respectively by the Presidents of France and Mozambique in Paris in November 2003, and in Maputo in April 2004. Первое совещание, на котором был создан Африканский форум партнерства, и второе совещание Форума проводились соответственно президентами Франции и Мозамбика в Париже в ноябре 2003 года и в Мапуту в апреле 2004 года.
The decision also reaffirmed the need to set up, pursuant to a decision taken at the Maputo Summit in 2003, a Committee of 10 responsible for promoting the Middle East peace process. В этом решении также подтверждается необходимость учреждения в соответствии с решением, принятым на Встрече на высшем уровне в Мапуту в 2003 году, Комитета в составе 10 членов, ответственных за поощрение ближневосточного мирного процесса.
Both at the Maputo summit and at the ninety-fourth ordinary session of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, the African Union reiterated its support to the Panel of Experts and looked forward to future cooperation. На встрече в Мапуту на высшем уровне и на девяносто четвертой очередной сессии Центрального органа Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов Африканский союз вновь заявил о своей поддержке Группы экспертов и выразил готовность к дальнейшему сотрудничеству.
During 2010, OHCHR and UNDP have supported the Government of Mozambique in establishing a national human rights institution in compliance with the Paris Principles, and in August 2010 they organized a consultation in Maputo on the appointment procedures for members of national human rights institutions. В течение 2010 года УВКПЧ и ПРООН поддерживали правительство Мозамбика в создании национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами, и в августе 2010 года они организовали в Мапуту консультации по порядку назначения членов национальных правозащитных учреждений.
The process has also supported the design and implementation of national sustainable consumption and production action plans, including in Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Mauritius, Senegal and United Republic of Tanzania; and at the city level in Cairo and Maputo. Процесс также обеспечивал поддержку в разработке и осуществлении национальных планов действий по устойчивому потреблению и производству, в том числе в Бразилии, Колумбии, Эквадоре, Индонезии, Маврикии, Сенегале и Объединенной Республике Танзания, а также на уровне городов в Каире и Мапуту.
ERS, in consultation with FAO/World Bank, will draft a proposal connecting the Wye Group work to the Global Strategy, a provisional workplan and budget to be circulated to the Steering Committee before its being presented at the ISI Satellite Meeting in Maputo in August 2009. Служба экономических исследований, в консультации с ФАО/Всемирным банком, подготовит проект предложения об увязке работы Уайской группы с Глобальной стратегией, предварительный план работы и бюджет, которые будут направлены Руководящему комитету до их представления для спутникового совещания в Мапуту в августе 2009 года.
The Committee also welcomes the decision to establish specialized juvenile courts, but it is concerned that only one court is functioning, in Maputo, and that in all the other provinces children are tried by adult courts. Кроме того, Комитет приветствует решение о создании специализированных судов по делам несовершеннолетних, однако выражает обеспокоенность тем, что функционирует лишь один такой суд в Мапуту, а во всех остальных провинциях разбирательства по делам детей производятся судами общей юрисдикции.
JS7 recommended that the Government of Uganda fully implement the Maputo Protocol on the Rights of Women in Africa and also implement all the recommendations made by the CEDAW in October 2010. В СП7 правительству Уганды рекомендовалось полностью осуществить Протокол Мапуту о правах женщин в Африке, а также осуществить все рекомендации, вынесенные КЛДЖ в октябре 2010 года.
At the conclusion of the first Maputo summit, the heads of State in attendance decided that all the forces of the parties should begin to retreat from the positions indicated in the disengagement plan that was adopted on 8 April in Kampala. В заключение первого, состоявшегося в Мапуту, саммита присутствовавшие на нем главы государств постановили, что вооруженным силам всех сторон надлежит начать отступление с позиций, указанных в утвержденном 8 апреля в Кампале плане разъединения.
Population density is greatest in Maputo city, with some 300 inhabitants per km2, and lowest in Niassa province, with some 6 inhabitants per km2. Самая высокая плотность населения в городе Мапуту - около 300 человек на квадратный километр, а самая низкая - в провинции Ньяса, около 6 человек на квадратный километр.
JS2 indicated that that the lack of juvenile courts remained a challenge noting that there was only one juvenile court in the country which was situated in the City of Maputo. В СП2 было указано, что до сих пор не решена проблема нехватки судов по делам несовершеннолетних, так как в стране имеется только один такой суд - в городе Мапуту.
Madagascar noted all questions and recommendations made by the United States, France, the United Kingdom, Spain, Chile and Italy concerning human rights, the Maputo Agreement and a way out of the crisis, and indicated that replies would be given at a later stage. Мадагаскар принял к сведению все вопросы и рекомендации, сформулированные Соединенными Штатами, Францией, Соединенным Королевством, Испанией, Чили и Италией в отношении прав человека, Соглашения Мапуту и способа выхода из кризиса, и сообщил, что ответы будут даны на более позднем этапе.
To put in place the transitional institutions foreseen in the Maputo Agreement, and to hold credible elections leading to the restoration of democracy and the rule of law (Norway); обеспечить создание предусмотренных в соглашении Мапуту учреждений переходного периода и провести заслуживающие доверия выборы, ведущие к восстановлению демократии и верховенства закона (Норвегия);
Engineered the establishment of a donor-sponsored fund managed in conjunction with the Embassy of Zimbabwe in Maputo for the training of Mozambican civil servants in the English language in Zimbabwean institutions Координация создания при поддержке доноров фонда, управляемого при содействии посольства Зимбабве в Мапуту для обучения гражданских служащих Мозамбика английскому языку в учебных заведениях Зимбабве
This initiative was made possible through the alliance of the United Nations Country Teams in Maputo and Pretoria, the United Nations Foundation/UNFIP and Citigroup. Эта инициатива стала возможной благодаря совместной деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Мапуту и Претории, Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН и «Ситигруп».
Two months later, at the end of May, the pilots and other countries held an intergovernmental seminar hosted by the Government of Mozambique, in Maputo. Два месяца спустя, в конце мая, страны экспериментального осуществления программ и другие страны провели межправительственный семинар, который состоялся по предложению правительства Мозамбика в Мапуту.
In 2006, African health ministers assembled in Maputo to develop a common plan of action for the reproductive health and rights framework endorsed by the African Union in January 2006. В 2006 году министры здравоохранения африканских стран собрались в Мапуту для разработки совместного плана действий по созданию основ в сфере репродуктивного здоровья и прав, который был одобрен Африканским союзом в январе 2006 года.
The Pan-African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management, held in Maputo in 1998, as part of the International Year of the Ocean celebration, resulted in a series of high-level commitments to sustainable management and regional coordination. В рамках Международного года океана, который отмечался в 1998 году, в Мапуту была проведена Панафриканская конференция по устойчивому комплексному управлению прибрежными районами, которая увенчалась принятием на высоком уровне серии обязательств, касающихся рачительного хозяйствования и региональной координации.
Bilateral consultations with Zambia, Kenya, Mozambique and Tanzania on the law of the sea matters, August-September 1975, Lusaka, Nairobi, Maputo, Dar es Salaam двусторонние консультации с Замбией, Кенией, Мозамбиком и Танзанией по вопросам морского права, август-сентябрь 1975 года, Лусака, Найроби, Мапуту, Дар-эс-Салам
The principle of the separation of powers is embodied in the Constitution and in the Maputo Charter of 9 August 2009, which serves as the Transitional Constitution. Принцип разделения властей закреплен в Конституции, а также в Хартии Мапуту от 9 августа 2009 года, равносильной Конституции переходного периода.
In 2006, UNFD disseminated the Convention and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa (the Maputo Protocol) throughout the country, in partnership with the Ministry for the Advancement of Women and NGOs. В 2006 году НСДЖ распространяет по всей стране Конвенцию и Африканскую хартию прав женщин (Протокол Мапуту) в партнерстве с Министерством по делам женщин и НПО.
Welcomes the decision taken by the Executive Council of the African Union in Maputo to integrate the New Partnership into the African Union structures and processes; приветствует принятое Исполнительным советом Африканского союза в Мапуту решение о включении Нового партнерства в структуры и процессы Африканского союза;
In support of this process, the meeting of the Executive Council of the African Union at Maputo from 4 to 8 July 2003 encouraged the Chairperson of the African Union to pursue his efforts to ensure the success of the Conference. Поддерживая этот процесс, Исполнительный совет Африканского союза на своей сессии, состоявшейся 4 - 8 июля 2003 года в Мапуту, призвал Председателя Африканского союза продолжить усилия по обеспечению успешного проведения конференции.
In August 1993, an officer of the Electoral Assistance Unit and a consultant on electoral law went to Maputo in order to assist in the discussions of the Government and the opposition parties on electoral law. В августе 1993 года в Мапуту прибыли сотрудник Группы по оказанию помощи в проведении выборов и консультант по вопросам избирательного права для оказания правительству и оппозиционным партиям помощи в обсуждении закона о выборах.
Noted progress in the implementation of the trade information network, automatic system of customs data and preparations for the Fifth Trade Fair, scheduled for August 1994 in Maputo, Mozambique. отметил прогресс в области внедрения сети торговой информации и автоматизированной системы таможенных данных и подготовки к пятой Торговой ярмарке, проведение которой запланировано на август 1994 года в Мапуту, Мозамбик.