Six demonstrators were arrested and detained without charge at the Alto Mãe police station in Maputo. |
Шестеро демонстрантов были арестованы и помещены под стражу в полицейском участке Альто-Мае в Мапуту без предъявления обвинений. |
He was detained for two days, then charged with insulting the authorities and transferred to Maputo Civil Prison. |
Он провёл под стражей два дня, после чего ему предъявили обвинение в оскорблении властей и перевели в гражданскую тюрьму в Мапуту. |
It then meanders through the Mozambican coastal plain and empties into southern Maputo Bay, some 85 kilometres downstream. |
Дальше она петляет по прибрежной равнине Мозамбика и впадает в южную часть залива Мапуту примерно в 85 километрах вниз по течению. |
International scheduled destinations: Inhambane, Maputo and Vilanculos. |
Международные регулярные рейсы: Иньямбане, Мапуту, Виланкулос. |
In November 1993, a WIPO official and a consultant visited Maputo. |
В ноябре 1993 года делегация в составе сотрудника ВОИС и консультанта посетила Мапуту. |
I visited Maputo in October 1993 in order to give new momentum to the much-delayed peace process. |
В октябре 1993 года я посетил Мапуту, с тем чтобы дать новый импульс этому сильно затянувшемуся мирному процессу. |
(b) A special task force stationed in Maputo for the monitoring and verification of the quick reaction police force. |
Ь) расположенная в Мапуту специальная целевая группа для контроля за деятельностью полицейских сил быстрого реагирования и ее проверки. |
The most significant of these has been the long overdue start of direct talks between President Chissano and Mr. Dhlakama in Maputo. |
Наиболее значительным из таких событий стало давно ожидавшееся начало прямых переговоров между президентом Чиссано и г-ном Длакамой в Мапуту. |
It is expected that Mr. Dhlakama will again visit Maputo in the beginning of October 1993. |
Предполагается, что г-н Длакама снова посетит Мапуту в начале октября 1993 года. |
That organization, together with a group of 100 mine clearers, is also currently engaged in mine-clearance activities within Maputo province. |
Эта организация наряду с группой из 100 специалистов по разминированию в настоящее время также занимается разминированием в провинции Мапуту. |
At the Maputo office no work plans were prepared. |
В отделении в Мапуту планы работы подготовлены не были. |
The Maputo office had received audit certificates for only 3 out of 10 sub-projects completed in 1993. |
Отделение в Мапуту получило заключение ревизоров в отношении лишь трех из десяти подпроектов, завершенных в 1993 году. |
These teams will commence de-mining activities within selected areas of Maputo Province in September 1994. |
Эти группы начнут работу по разминированию в намеченных районах провинции Мапуту в сентябре 1994 года. |
Zimbabwe's transit traffic passes through ports in South Africa and Mozambique (Beira and Maputo). |
Транзитные перевозки Зимбабве обслуживаются портами в Южной Африке и Мозамбике (Бейра и Мапуту). |
Some speakers referred to the positive comments they had received from their missions in Maputo regarding the work of UNDP. |
Несколько ораторов упомянули о позитивных отзывах о работе ПРООН, которые они получили из своих представительств в Мапуту. |
We are eager to welcome all of you to Maputo. |
Мы будем рады тепло принять вас всех в Мапуту. |
UNDAF facilitators from New York assisted the Country Management Team during their visit to Maputo in December 1997. |
Сотрудники РПООНПР из Нью-Йорка оказали содействие Страновой группе управления в ходе посещения Мапуту в декабре 1997 года. |
The establishment of the Maputo, Beira and Nacala corridors are fundamental steps towards improving transport and communications within the region. |
Создание коридоров Мапуту, Бейра и Накала - это важный шаг в совершенствовании транспортной и коммуникационной системы в нашем регионе. |
The exceptional rains in Maputo on 6 February triggered the first large response. |
Первые крупные ответные меры были приняты в связи с сильнейшими дождями в Мапуту 6 февраля. |
There will be a special evaluation and a lessons learned seminar in Maputo in July. |
В июле в Мапуту будет проведена специальная оценка и семинар по анализу накопленного опыта. |
The second ordinary session of the Assembly of the African Union was held in Maputo from 10 to 12 July 2003. |
Вторая очередная сессия Ассамблеи Африканского союза была проведена в Мапуту 10-12 июля 2003 года19. |
The corridor development concept has been very successful in the case of the Maputo Corridor. |
Одним из примеров весьма успешного воплощения в жизнь концепции развития коридоров является коридор "Мапуту". |
In Maputo we have also dealt with the issues of peace and security, for they continue to be the major challenge in Africa. |
В Мапуту мы также имели дело с проблемами мира и безопасности, ибо они продолжают составлять основную проблему для Африки. |
Urban centres and ports such as Cape Town, Maputo and Dar es Salaam, for example, will be adversely impacted. |
Например, это окажет негативное воздействие на такие городские центры и порты, как Кейптаун, Мапуту и Дар-эс-Салам. |
The second regular session of the Summit of the African Union took place in Maputo from 10 to 12 July 2003. |
В Мапуту 10 - 12 июля 2003 года состоялась вторая очередная сессия саммита Африканского союза. |