Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапутского

Примеры в контексте "Maputo - Мапутского"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапутского
Dr. Musinguzi played a key role in the preparation of the Maputo Plan of Action. Др Мусингузи играл ведущую роль в подготовке Мапутского плана действий.
In Africa, youth-led organizations have continued to promote the ratification of the African Youth Charter and the implementation of the Maputo Plan of Action. В Африке молодежные организации продолжали содействовать ратификации Африканской хартии молодежи и осуществлению Мапутского плана действий.
This approach has been spectacularly successful in the case of the Maputo Corridor. Показательным примером успешного применения этого подхода является развитие Мапутского коридора.
This is what is known as the Maputo Corridor. Этот проект получил название Мапутского коридора.
New efforts are under way to further enhance the implementation of NEPAD health priorities and the Maputo Plan of Action. Прилагаются новые усилия для дальнейшей активизации осуществления приоритетов НЕПАД в области здравоохранения и Мапутского плана действий.
Leaders have extended the Maputo Plan of Action from 2010 to 2015. Руководители продлили сроки реализации Мапутского плана действий с 2010 до 2015 года.
The Campaign on Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa promotes intensified implementation of the Maputo Plan of Action in Africa. Кампания за ускоренное сокращение показателей материнской смертности в Африке способствует более активной реализации Мапутского плана действий в Африке.
Major projects in the transport sector included improving the efficiency of Maputo port and rehabilitating the Limpopo, Nacala and Beira railway lines. К числу основных проектов в транспортном секторе относились повышение эффективности мапутского порта и модернизация Лимпоповской, Николской и Бейрской железных дорог.
She elaborated on the Fund's support to African countries to implement the Maputo Plan of Action. Она подробнее остановилась на том, каким образом Фонд содействует африканским странам в осуществлении Мапутского плана действий.
An ongoing technical cooperation project for Trade Point Maputo, Mozambique should be completed by the end of 2003. К концу 2003 года должен быть завершен осуществляемый сегодня проект технического сотрудничества для Мапутского центра по вопросам торговли.
The ratification of the Maputo Protocol on the Rights of Women in Africa was a further testimony to Cameroon's commitment to progress. Еще одним свидетельством стремления Камеруна к прогрессу является ратификация Мапутского протокола, посвященного правам женщин в Африке.
Mozambique's investment promotion centre reports that, of investments approved in 1999, 69 per cent (by value) are in the Maputo corridor. Центр содействия инвестициям в Мозамбик сообщает, что из утвержденных на 1999 год инвестиций 69 процентов (по стоимости) предназначаются для Мапутского коридора.
Thirdly, they further reiterated their support for the ongoing political dialogue in Madagascar and urged all political actors to fully respect the Maputo Accords. В-третьих, они вновь заявили о своей поддержке продолжающегося политического диалога в Мадагаскаре и призвали все политические стороны к полному уважению Мапутского соглашения.
The Government of Burundi must ratify the 2003 Maputo Protocol to the African Charter concerning women's rights in Africa Обеспечить ратификацию правительством Бурунди Мапутского протокола Африканской хартии, принятого в 2003 году и касающегося прав женщин в Африке.
Some had been sentenced and others had arrest warrants pending, in flagrant disregard for the Maputo agreement of August 2009 which required the annulment of all politically motivated prosecutions. Некоторые парламентарии были осуждены, а в отношении других парламентариев были выданы ордера на арест, что представляет собой грубое нарушение Мапутского соглашения, достигнутого в августе 2009 года, которое предусматривает отмену всех политически мотивированных преследований.
It is worth noting that, in addition to the Maputo summit, meetings were held at Kinshasa and Tripoli on 27 October 2000 and 8 November 2000 respectively. Следует отметить, что помимо мапутского саммита 27 октября и 8 ноября соответственно были проведены совещания в Киншасе и Триполи.
RECOGNIZES the importance and validity of the Maputo Agreement and the Additional Act of Addis Ababa; признает значимость и актуальность Мапутского соглашения и дополнительного Аддис-Абебского акта;
Since the 2003 Maputo Declaration on the integration of NEPAD into the structures and processes of the AU, United Nations support for African development is reflecting AU priorities. Со времени принятия в 2003 году Мапутского заявления об интеграции НЕПАД в структуры и процессы АС в рамках поддержки развития Африки со стороны Организации Объединенных Наций отражаются приоритеты АС.
URGES the illegal regime in Madagascar to desist from attempts to impose unilateral solutions to the current crisis thereby circumventing the Maputo Agreement and the Additional Act of Addis Ababa; настоятельно призывает незаконный режим в Мадагаскаре воздерживаться от попыток навязать односторонние пути выхода из нынешнего кризиса в обход Мапутского соглашения и дополнительного Аддис-абебского акта;
EXPRESSES CONCERN over the impasse in the implementation of the Maputo Agreement of 8 and 9 August 2009, and the additional Act of Addis Ababa of 6 November 2009, for the return to constitutional order in Madagascar. выражает обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в деле осуществления Мапутского соглашения от 8 и 9 августа 2009 года и дополнительного Аддис-абебского акта от 6 ноября 2009 года о восстановлении конституционного порядка в Мадагаскаре.
The main focus of United Kingdom support is the transport sector, in particular the Northern Transport Corridor from Dar es Salaam to Malawi, and the Maputo Corridor (including projects for both Maputo port and the Limpopo railway). Помощь Соединенного Королевства направляется прежде всего в транспортный сектор, в частности на нужды Северного транспортного коридора из Дар-эс-Салама в Малави и Мапутского коридора (включая проекты, касающиеся как мапутского порта, так и Лимпоповской железной дороги).
The workshop sought to take stock of the status of implementation of the Maputo Plan of Action in Gabon, raise awareness among stakeholders of the issues involved therein, put in place monitoring and supervisory mechanisms and identify stakeholders' roles and responsibilities. В задачи этого семинара, в частности, входило подведение итогов работы по осуществлению Мапутского плана действий в Габоне; ознакомление национальных партнеров с целями этого плана; создание механизмов контроля и надзора, а также определение роли и сферы ответственности участников.
In Madagascar, the United Nations made significant substantive and technical contributions to the Maputo and Addis Ababa agreements, unfortunately as yet unimplemented. В Мадагаскаре Организация Объединенных Наций внесла весомый вклад в решение вопросов существа и технических вопросов при разработке Мапутского и Аддис-Абебского соглашений, которые, к сожалению, пока не выполняются.