Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапуту

Примеры в контексте "Maputo - Мапуту"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапуту
Provincial and district Elections Commissions and local offices of the Technical Secretariat are now established in all but a few of the 138 provincial districts as well as in the 6 electoral districts which have been established in Maputo. В настоящее время окружные и провинциальные избирательные комиссии и местные отделения Технического секретариата созданы почти во всех 138 провинциальных округах, а также в шести избирательных округах, созданных в Мапуту.
The Representative visited formerly displaced persons in Macharote, in the district of Dondo in Sofala province, and also visited host communities in Nicoadala and Namacurra, both located in Zambezia province, and the Magude district of Maputo province. Представитель встречался с бывшими перемещенными лицами в Машароте, район Дондо, провинция Софала, а также посетил принимавшие их общины в Никоадала и Намакурра, провинция Замбезия, и район Магуде в провинции Мапуту.
In this regard, the Sudan welcomes the entry into force of the Convention on 11 March 1999 and the outcome of the First Meeting of the States Parties to the Convention, which was held at Maputo in May of this year. В этой связи Судан приветствует вступление Конвенции в силу, которое состоялось 11 марта 1999 года, а также результаты первого совещания государств - участников Конвенции, прошедшего в Мапуту в мае этого года.
On the other hand, of 2.217 loans granted in the city of Maputo, 966 were attributed to women and this corresponds to 43,57% and in the city of Beira, of 1823 credits granted, 725 went to women. С другой стороны, из числа 2217 займов, предоставленных в городе Мапуту, 966 были выделены женщинам, это составляет 43,57 процента, а в городе Бейра из 1823 займов женщины получили 725.
IAC attended the Submit of the African Union in Maputo, Angola on July 11th, 2003 and lobbied for the adoption of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. Делегация МАК приняла участие в работе Встречи на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Мапуту, Ангола, 11 июля 2003 года, в ходе которой она активно выступала за принятие Протокола к Африканской хартии прав человека и народов, касающегося прав женщин в Африке.
In this respect I would like to note that a decision was taken at the Maputo meeting that the preparatory meetings of expert committees should be held in Geneva and that the second meeting of States parties should be held in the year 2000 in this same city. В этом отношении я хотел бы отметить, что на встрече в Мапуту было принято решение о проведении подготовительных совещаний Комитетов экспертов в Женеве и о проведении второго совещания государств-участников в 2000 году в этом же городе.
On 27 November, the heads of State of South Africa, the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda, Zimbabwe and Mozambique, and representatives of Namibia and Angola met at Maputo to discuss the situation in the Democratic Republic of the Congo. 27 ноября главы государств Южной Африки, Демократической Республики Конго, Уганды, Руанды, Зимбабве и Мозамбика, а также представители Намибии и Анголы встретились в Мапуту для обсуждения положения в Демократической Республике Конго.
The candidates proposed by the Group of African States, namely, Mr. Kelapile and Mr. Ahounou, had been endorsed by the Heads of State and Government of the African Union at their Summit Meeting held at Maputo in July 2003. Предложенные Группой государств Африки кандидатуры, а именно - г-на Келапиле и г-на Ауну - были поддержаны главами государств и правительств Африканского союза в ходе Встречи на высшем уровне, состоявшейся в Мапуту в июле 2003 года.
We express our commitment to continuing to work for the implementation of all the commitments and programmes of work adopted at the First Meeting of States Parties to the Convention, held in Maputo, Mozambique, and at the Second Meeting, held in Geneva, Switzerland. Мы выражаем готовность продолжать добиваться осуществления всех обязательств и программ работы, принятых на первом Совещании государств-участников Конвенции, проходившем в Мапуту, Мозамбик, и на втором Совещании, проходившем в Женеве, Швейцария.
Staff members are posted in four duty stations in 2005: headquarters in Turin, Italy; the Liaison Office in Rome; the Field Office in Luanda; and the Field Office in Maputo. Сотрудники работали в четырех местах службы в 2005 году: в штаб-квартире в Турине, Италия; в бюро по связям в Риме; отделении в Луанде и отделении в Мапуту.
Special Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, Belgrade, 1978, and special meetings of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, Maputo, 1979, and New Delhi, 1988. Специальная конференция министров неприсоединившихся стран, Белград, 1978 год, и специальные совещания координационного бюро Движения неприсоединения, Мапуту, 1979 год, и Дели, 1988 год.
For example, the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources was originally concluded in 1968 in Algiers and was then revised in Maputo in 2003 by the Assembly of the African Union. В частности, Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов, которая изначально была подписана в 1968 году в Алжире, была затем пересмотрена в Мапуту в 2003 году Ассамблеей Африканского союза.
The first workshop, held in Santiago in September 2011 was followed by workshops held in Sanya, China, in February 2012, in Brussels in June 2012, in Miami, United States of America in November 2012 and in Maputo in December 2012. Первый семинар состоялся в сентябре 2011 года Сантьяго, за ним последовали семинары в феврале 2012 года в Санья, Китай, в июне 2012 года в Брюсселе, в ноябре 2012 года в Майами, Соединенные Штаты Америки, и в декабре 2012 года в Мапуту.
Welcomes the technical workshops on capacity-building for integrated assessments held in Bangkok and Maputo in 2012, as well as in Abidjan and Freetown in 2013; приветствует проведение технических семинаров о наращивании потенциала для комплексных оценок, состоявшихся в Бангкоке и Мапуту в 2012 году, а также в Абиджане и Фритауне в 2013 году;
Signing of the Maputo Agreement in Mozambique by Didier RATSIRAKA, Marc RAVALOMANANA, Albert ZAFY, former elected presidents, and Andry Nirina RAJOELINA, President of the High Transitional Authority on 9 August 2009 under the aegis of SADC; подписание под эгидой САДК 9 августа 2009 года соглашения в Мапуту (Мозамбик) Дидье Рациракой, Марком Равалумананой, Альбертом Зафи, бывшими избранными президентами Мадагаскара, и Андри Нириной Радзуэлиной, Председателем высшего переходного органа власти;
The Thirteenth Meeting of the States Parties decided to hold the Third Review Conference in Maputo, Mozambique from 23 to 27 June 2014 and to hold preparatory meetings in advance of the Third Review Conference in Geneva on 6 December 2013 and on 10 April 2014. З. Тринадцатое Совещание государств-участников решило провести третью обзорную Конференцию в Мапуту, Мозамбик, с 23 по 27 июня 2014 года и провести подготовительные совещания в преддверии третьей обзорной Конференции в Женеве 6 декабря 2013 года и 10 апреля 2014 года.
Currently, national advisers are deployed in Maputo and Juba, and regional advisers are responsible for South-East Asia, South Asia, West Africa, East and Southern Africa, Central America, the Pacific region and Small Island Developing States. В настоящее время в Мапуту и Джубе назначены национальные советники, а региональные советники охватывают Юго-Восточную Азию, Южную Азию, Западную Африку, Восточную и Южную Африку, Центральную Америку, Тихоокеанский регион и малые островные развивающиеся государства.
Delegate to the annual meetings of the Conference for Coordination of Development in Southern Africa (SADCC) in Maputo (1980), Blantyre (1981) and Maseru (1983) Участник ежегодных сессий конференции по координации экономического развития юга Африки (ККЭРЮА) в Мапуту (1980 год), Блантайре (1981 год) и Мазеру (1983 год)
During the Maputo Summit in July 2003, the Assembly of Heads of State and Government endorsed this decision and included a new clause in the AU Constitutive Act to "invite and encourage the full participation of the African Diaspora in the building of the African Union". В ходе встречи на высшем уровне в Мапуту в июле 2003 года Ассамблея глав государств и правительств утвердила это решение и включила в Учредительный акт Африканского союза новое положение о том, чтобы «предлагать и поощрять всестороннее участие африканской диаспоры в строительстве Африканского союза».
Also exceptionally in a natural disaster, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs sent someone from its Military and Civil Defence Unit to Maputo to help to coordinate the use of military assets; in the past, such a liaison person had remained in Geneva. Беспрецедентным в практике ликвидации последствий стихийных бедствий является также тот факт, что Управление по координации гуманитарной деятельности направило сотрудника Группы военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны в Мапуту для оказания помощи в координации использования военного имущества и техники; в прошлом такой специалист по связи оставался в Женеве.
A national seminar on the Convention and its Protocols was organized in Mauritius from 4 to 7 February 2003; another national seminar on that subject was held in Jakarta from 26 to 28 February; and a third was organized in Maputo on 27 and 28 February 2003. Национальный семинар по Конвенции и Протоколам к ней был организован на Маврикии 4-7 февраля 2003 года; еще один национальный семинар по этому вопросу был проведен в Джакарте 26-28 февраля; а третий семинар такого рода был организован в Мапуту 27 и 28 февраля 2003 года.
Last July, at the second ordinary session of the Assembly of the African Union, held in Maputo, Mozambique, heads of State and Government of the African Union adopted a Declaration on Agriculture and Food Security in Africa. В июле этого года, на второй очередной сессии Ассамблеи Африканского союза, проходившей в Мапуту, Мозамбик, главы государств и правительств стран Африканского союза приняли Декларацию о сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в Африке.
The ministerial conference between SADC and the European Union held in Maputo from 7 to 8 November 2002 welcomed the formulation of the Regional Indicative Programme and the process of regional integration as the basis for future European Union support. Конференция на уровне министров с участием представителей САДК и Европейского союза, которая прошла в Мапуту 7 - 8 ноября 2002 года, приветствовала разработку Региональной показательной программы и процесса региональной интеграции как основы поддержки будущего Европейского союза.
The Government of Mozambique appreciates most sincerely the prompt assistance and support received from several governmental and non-governmental organizations, in particular the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination at Maputo. Правительство Мозамбика выражает самую искреннюю благодарность за своевременную помощь и поддержку со стороны ряда правительственных и неправительственных организаций, в частности Всемирной организации здравоохранения, Детского фонда Организации Объединенных Наций и отделения Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи в Мапуту.
Fourth International Campaign to Ban Landmines (ICBL) Conference on Landmines: Towards a Mine-Free [Southern] Africa, 25-28 February 1997, Maputo; четвертая конференция по наземным минам в рамках Международной кампании по запрещению наземных мин (МКЗНМ): "К [южной] Африке, свободной от мин", 25-28 февраля 1997 года, Мапуту;