Английский - русский
Перевод слова Maputo

Перевод maputo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мапуту (примеров 528)
The fifth forum is scheduled to be held in Maputo in 2002 on local governance for poverty reduction. Пятый форум, который будет посвящен деятельности местных органов управления по сокращению масштабов нищеты, планируется провести в 2002 году в Мапуту.
The pilot cities and countries are Cairo and Maputo at the city level and Mauritius and the United Republic of Tanzania at the national level. Пилотными городами и странами являются Каир и Мапуту на муниципальном уровне и Маврикий и Объединенная Республика Танзании на страновом уровне.
Welcomes the technical workshops on capacity-building for integrated assessments held in Bangkok and Maputo in 2012, as well as in Abidjan and Freetown in 2013; приветствует проведение технических семинаров о наращивании потенциала для комплексных оценок, состоявшихся в Бангкоке и Мапуту в 2012 году, а также в Абиджане и Фритауне в 2013 году;
During the Maputo Summit in July 2003, the Assembly of Heads of State and Government endorsed this decision and included a new clause in the AU Constitutive Act to "invite and encourage the full participation of the African Diaspora in the building of the African Union". В ходе встречи на высшем уровне в Мапуту в июле 2003 года Ассамблея глав государств и правительств утвердила это решение и включила в Учредительный акт Африканского союза новое положение о том, чтобы «предлагать и поощрять всестороннее участие африканской диаспоры в строительстве Африканского союза».
RECALLS the Decision adopted by the Second Ordinary Session of the Assembly held in Maputo, Mozambique, from 8 to 11 July 2003 to adopt the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) as the strategic framework for agricultural development and food security on the Continent; ссылается на решение, принятое второй очередной сессией Ассамблеи, состоявшейся в Мапуту, Мозамбик, 8 - 11 июля 2003 года, принять Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА) в качестве стратегических рамок сельскохозяйственного развития и обеспечения продовольственной безопасности на континенте;
Больше примеров...
Мапуту (примеров 528)
Communiqué of the sixth meeting of the African Partnership Forum, Maputo, 4-5 May 2006. Коммюнике шестого совещания Форума Африканского партнерства, Мапуту, 4-5 мая 2006 года.
Executive Secretary of the Organizing Committee of the Summit of Heads of State of the Five African Portuguese-Speaking Countries, in Maputo (1985) Исполнительный секретарь Организационного комитета Встречи глав государств пяти африканских португалоговорящих стран в Мапуту (1985 год)
26 February French military C160 leaves Maputo 26 февраля Французское военное подразделение на самолете «С160» покидает Мапуту
The successful implementation of the Maputo Development Corridor SDI served to boost support within SADC for the concept of multi-sectoral economic development corridors, and for the planning and investor mobilization approach embodied in SDIs. Расширению поддержки в рамках САДК концепции многосекторальных экономических коридоров, а также усилий по планированию и мобилизации инвестиционных ресурсов в контексте ИПТР во многом способствовало успешное введение в действие экономического коридора "Мапуту".
Mr. President, Malaysia is a strong supporter of the Ottawa Convention. At the First Meeting of States Parties in Maputo, Mozambique, in 1999, Malaysia was elected as co-rapporteur of the Standing Committee of Experts on Stockpile Destruction. Малайзия является решительной сторонницей Конвенции о запрещении мин. В 1999 году на первом Совещании государств - участников в Мапуту, Мозамбик, Малайзия была избрана содокладчиком Постоянного комитета по уничтожению запасов.
Больше примеров...
Мапутской (примеров 9)
Further analysis, exchanges of views and contributions are needed in order to prepare the Maputo review Conference. Для подготовки мапутской обзорной Конференции требуются дополнительные аналитические проработки, обмены мнениями и вклады.
3.2 The Maputo quota system formulae shall be used; 3.2 применяется формула Мапутской системы квот;
In many African countries, spending on agriculture is well below the 2003 Maputo Declaration target of 10 per cent of budgetary allocations. Во многих африканских странах уровень ассигнований на сельское хозяйство уступает установленному в Мапутской декларации 2003 года целевому уровню - 10 процентов от всех бюджетных ассигнований.
As part of that agenda, African countries have committed, in accordance with the 2003 AU Maputo Declaration, to allocate at least 10% of national budgetary resources for agriculture and rural development within five years. Для решения этой задачи африканские страны в соответствии с принятой в 2003 году Мапутской декларацией АС обязались выделять на цели развития сельского хозяйства и сельских районов не менее 10 процентов ресурсов государственных бюджетов в течение пяти лет.
RECOGNIZES the need for the Executive Council to adopt a system with regard to the eighty-two (82) additional professional positions to the July 2003 Maputo Structure; признает, что Исполнительному совету необходимо принять систему в связи с 82 дополнительными должностями специалистов в штатном расписании Мапутской структуры, созданной в июле 2003 года;
Больше примеров...
Мапутского (примеров 23)
This approach has been spectacularly successful in the case of the Maputo Corridor. Показательным примером успешного применения этого подхода является развитие Мапутского коридора.
This is what is known as the Maputo Corridor. Этот проект получил название Мапутского коридора.
The ratification of the Maputo Protocol on the Rights of Women in Africa was a further testimony to Cameroon's commitment to progress. Еще одним свидетельством стремления Камеруна к прогрессу является ратификация Мапутского протокола, посвященного правам женщин в Африке.
Mozambique's investment promotion centre reports that, of investments approved in 1999, 69 per cent (by value) are in the Maputo corridor. Центр содействия инвестициям в Мозамбик сообщает, что из утвержденных на 1999 год инвестиций 69 процентов (по стоимости) предназначаются для Мапутского коридора.
RECOGNIZES the importance and validity of the Maputo Agreement and the Additional Act of Addis Ababa; признает значимость и актуальность Мапутского соглашения и дополнительного Аддис-Абебского акта;
Больше примеров...
Мапутский (примеров 8)
Some corridors, such as the Maputo Corridor, were mostly private-sector driven and focused on transport logistics, involving roads and railways. Некоторые проекты строительства "коридоров развития", такие как Мапутский "коридор развития", осуществляются за счет финансирования частного сектора и нацелены на создание материально-технической базы транспортной системы, включающей автомобильные и железные дороги.
The States Parties will implement the Maputo Action Plan in a cooperative, inclusive, age-appropriate and gender sensitive manner and, in doing so, endeavour for a high degree of coherence, coordination and cost effectiveness. Государства-участники будут осуществлять Мапутский план действий в духе сотрудничества, инклюзивности и учета возрастной и гендерной специфики и при этом будут добиваться высокой степени согласованности, координации и затратоэффективности.
The Government ratified the Maputo Protocol in July 2010, which paves way for advocacy on the ratification of the Optional Protocol and acceptance of amendment to Article 20, paragraph 1 of the Convention to move ahead. Правительство ратифицировало Мапутский протокол в июле 2010 года, что открывает путь к пропагандированию ратификации Факультативного протокола и принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
The Framework, or the Maputo Plan of Action, addresses reproductive health challenges in Africa and includes a substantial component on obstetric fistula, calling for health sector strengthening and increased resource allocations for health. Эта рамочная стратегия, или Мапутский план действий, направлена на решение задач охраны здоровья в Африке и содержит важный компонент, который связан с акушерскими свищами и в котором содержится призыв укреплять сектор здравоохранения и выделять больше ресурсов на цели охраны здоровья.
The Maputo corridor links the port of Maputo to Johannesburg in South Africa and is being developed jointly by the two countries as a development corridor. «Мапутский коридор» соединяет порт Мапуту с Йоханнесбургом в Южной Африке и осваивается совместно двумя странами в качестве коридора развития.
Больше примеров...