Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапуту

Примеры в контексте "Maputo - Мапуту"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапуту
In response to general information to the effect that arms trafficking in Africa, including the traffic in illegal arms to the ex-FAR, is often conducted overland, the Commission visited Maputo from 11 to 15 October. С учетом общей информации о том, что поставки оружия в Африке, включая незаконные поставки оружия бывшим руандийским вооруженным силам, часто осуществляются по суше, Комиссия посетила Мапуту в период с 11 по 15 октября.
Seminars and training courses directed at judges, prosecutors and lawyers were organized at Maputo (1996); Bishkek (1996); Hong Kong Special Administrative Region of China (1997); Sao Paulo (1997); and Rabat (1997). В Мапуту (1996 год), Бишкеке (1996 год), особом административном районе Китая Гонконг (1997 год), Сан-Паулу (1997 год) и Рабате (1997 год) были проведены семинары и курсы для судей, прокуроров и адвокатов.
UNICEF also put three experts into the Ministry of Health and the Maputo provincial directorate of health. On 16 February a flight from Italy brought in 40 tons of medical supplies from UNICEF and high-protein biscuits from WFP. Кроме того, ЮНИСЕФ направил трех экспертов в Министерство здравоохранения и в Управление здравоохранения в провинции Мапуту. 16 февраля рейсом из Италии было доставлено 40 тонн товаров медицинского назначения от ЮНИСЕФ и печенье с высоким содержанием протеина от МПП.
Those efforts resulted in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs funding additional non-governmental organization liaison officers in Maputo and Beira to act as the focal points for non-governmental organization coordination, working alongside both the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and INGC. В результате этих действий Управление по координации гуманитарной деятельности обеспечило финансирование деятельности новых сотрудников неправительственных организаций по связи в Мапуту и Бейре, которые выполняли функции координаторов деятельности неправительственных организаций, действуя совместно с Управлением по координации гуманитарной деятельности и НИЛПСБ.
Mr. Mountain arrived in Maputo on 1 March and spent two weeks working with the Government of Mozambique and the United Nations Resident Coordinator and United Nations country team in addressing the response to the disaster. Г-н Маунтейн прибыл в Мапуту 1 марта и провел там две недели, работая совместно с правительством Мозамбика, координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и страновой группой Организации Объединенных Наций и принимая меры к устранению последствий стихийного бедствия.
His rank enabled the Special Humanitarian Envoy to take decisions in collaboration with the United Nations agencies on the ground, and this added urgency and flexibility into the United Nations system in Maputo. Занимаемая им должность позволяла Специальному посланнику по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций принимать решения на местах, и это делало подход, применяемый системой Организации Объединенных Наций в Мапуту, более оперативным и гибким.
Legal Adviser in the areas of International Law: treaties, agreements, conventions and diplomatic and consular law at the Legal and Consular Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs, Maputo Юрисконсульт по вопросам международного права: договоры, соглашения, конвенции и дипломатическое и консульское право в департаменте по юридическим и консульским вопросам министерства иностранных дел, Мапуту
With respect to health sector reform, the principal large-scale multi-country activity under the Special Initiative's health cluster has been a series of three intercountry workshops, in Cotonou, Addis Ababa and Maputo, on health sector reform and development. Что касается реформы системы здравоохранения, то главным крупномасштабным межстрановым мероприятием в рамках компонента Специальной инициативы по вопросам здравоохранения является серия из трех межстрановых практикумов, проведенных в Котону, Аддис-Абебе и Мапуту и посвященных реформе системы здравоохранения и развитию.
Some States of the region have also signed or ratified the Chemical Weapons Convention and the Convention on Anti-Personnel Landmines. Regarding the latter Convention, the States parties to the Convention convened their First Meeting in Maputo from 3 to 7 May 1999. Ряд государств региона также подписали либо ратифицировали Конвенцию о запрещении химического оружия и Конвенцию о запрещении противопехотных мин. Что касается последней, то государства - участники этой Конвенции провели в Мапуту 37 мая 1999 года свое первое совещание.
One seat for West Africa: Côte d'Ivoire was endorsed for re-election by the African Group and subsequently by the Summit of the African Union held in Maputo in July 2003 одно место для Западной Африки: Группой африканских стран и впоследствии Встречей на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Мапуту в июле 2003 года, для переизбрания была одобрена кандидатура Кот-д'Ивуара;
Reaffirms paragraph 139 of resolution 62/208, and in this regard takes note of the seminar of the "programme country pilot" countries on the theme "Delivering as one: exchange of experiences and lessons learned", held in Maputo from 21 to 23 May 2008; вновь подтверждает пункт 139 резолюции 62/208 и в этой связи принимает к сведению проведение семинара для представителей «стран экспериментального осуществления программ» по теме «Единство действий: обмен опытом и анализ накопленного опыта», состоявшийся в Мапуту, Мозамбик, 21 - 23 мая 2008 года;
The meeting requested the Friends of the Chair group to work further in these areas and to revise the Global Strategy, using inputs from the Maputo meeting, by forming task teams to further review and provide input for the four areas identified above. Участники встречи просили Группу друзей Председателя содействовать работе в этой области и пересмотреть Глобальную стратегию с учетом вклада, внесенного совещанием в Мапуту, путем формирования целевых групп для проведения обзора и внесения вклада в четыре области, названные выше.
To restart the four-party "Maputo process" talks with the goal of establishing an inclusive transitional Government that would prepare the country for free and fair elections and a return to democratic and constitutional rule (United States of America); возобновить в рамках "процесса Мапуту" четырехсторонние переговоры в целях создания широко представленного правительства переходного периода, которое подготовит в стране свободные и справедливые выборы и возвращение к демократическому и конституциональному правлению (Соединенные Штаты Америки);
The rates of illiteracy among women show wide variations among provinces, from 22% in Maputo city, to ore than 75% in the provinces of centre and north of the country. Показатели неграмотности среди женщин значительно отличаются друг от друга в различных провинциях: если в Мапуту он составляет 22 процента, то в провинциях центральной и северной частей страны он превышает 75 процентов.
Similar workshops for countries of the Indian subcontinent and parts of the Indian Ocean was held in Mumbai, India, in April 2006 and for countries of Eastern and Southern Africa in Maputo in February 2007. Аналогичные семинары для стран Индийского субконтинента и частей Индийского океана был проведен в Мумбаи, Индия, в апреле 2006 года, а для стран восточной и южной частей Африки - в Мапуту в феврале 2007 года.
Welcomes the agreement of the parties to the convening of a meeting between the President of the Republic of Mozambique and the President of RENAMO in Maputo on 17 July 1993 to address major issues pertaining to the implementation of the General Peace Agreement; приветствует согласие сторон на организацию встречи между президентом Республики Мозамбик и председателем МНС в Мапуту 17 июля 1993 года для рассмотрения основных вопросов, касающихся осуществления Общего соглашения об установлении мира;
Report by the Chairman on the Third Ordinary Session of the Executive Council and the Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, Maputo, 4-12 July 2003 Доклад Председателя о работе третьей очередной сессии Исполнительного совета и очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств Африканского союза, Мапуту, 4 - 12 июля 2003 года
Taking note of the Donors' Conference held in Maputo, Mozambique from 12 to 13 July, 2001, with the aim of mobilizing financial resources for the reconstruction of socio-economic infrastructures and assistance to the people affected by the floods occurred earlier in 2001 in Mozambique. принимая к сведению итоги Конференции доноров, которая была проведена 12 - 13 июля 2001 года в Мапуту, Мозамбик, в целях мобилизации финансовых ресурсов для восстановления социально-экономической инфраструктуры в стране и оказания помощи населению, пострадавшему от наводнений, происшедших в Мозамбике в начале 2001 года,
Welcoming the agreements reached at Maputo on 27 November 2000 concerning the disengagement of forces, as well as the signing of the Harare Agreement, pursuant to the Kampala disengagement plan, приветствуя соглашения о разъединении сил, заключенные в Мапуту 27 ноября 2000 года, а также подписание Харарского соглашения, в соответствии с Кампальским планом разъединения,
Kenya welcomes the urgency and importance with which the international community has recently addressed the problem of anti-personnel landmines. We participated actively in the negotiations leading to the Ottawa Convention on anti-personnel landmines and in the recent Maputo Conference of States Parties to the Ottawa Convention. Кения рада той безотлагательности и серьезности, с которыми международное сообщество занимается в последнее время проблемой противопехотных наземных мин. Мы принимали активное участие в переговорах, приведших к заключению Оттавской конвенции по противопехотным минам, а также в недавно состоявшейся в Мапуту Конференции государств - участников Оттавской конвенции.
(c) International Conference in Support of the Peoples of Zimbabwe and Namibia, Maputo (Mozambique), 1977, at which he also represented the Special Committee on Decolonization and the Special Committee against Apartheid; с) Конференции Организации Объединенных Наций в поддержку народа Намибии в Мапуту (Мозамбик) в 1977 году, на которой он также представлял Комитет 24-х и Комитет против апартеида;
RECALLS the Decision adopted by the Second Ordinary Session of the Assembly held in Maputo, Mozambique, from 8 to 11 July 2003 to adopt the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) as the strategic framework for agricultural development and food security on the Continent; ссылается на решение, принятое второй очередной сессией Ассамблеи, состоявшейся в Мапуту, Мозамбик, 8 - 11 июля 2003 года, принять Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА) в качестве стратегических рамок сельскохозяйственного развития и обеспечения продовольственной безопасности на континенте;
Recalling the first to fifth meetings of the States parties to the Convention held in Maputo (1999), Geneva (2000), Managua (2001), Geneva (2002) and Bangkok (2003), напоминая о первом - пятом совещаниях государств - участников Конвенции, состоявшихся в Мапуту (1999 год), Женеве (2000 год), Манагуа (2001 год), Женеве (2002 год) и Бангкоке (2003 год),
1830 hrs Arrival at Maputo 18 ч. 30 м. Прибытие в Мапуту
Belgian military C130 leaves Maputo Бельгийский военный самолет «С130» покидает Мапуту