Английский - русский
Перевод слова Maputo
Вариант перевода Мапуту

Примеры в контексте "Maputo - Мапуту"

Все варианты переводов "Maputo":
Примеры: Maputo - Мапуту
In Mozambique, after a difficult beginning, implementation of the General Peace Agreement, signed at Rome on 4 October 1992, was given fresh impetus when the Secretary-General visited Maputo, as clearly indicated in the most recent report of the Secretary-General on the subject. После трудного начала в Мозамбике был дан новый импульс выполнению Общего соглашения по установлению мира, подписанного в Риме 4 октября 1992 года, когда Генеральный секретарь посетил Мапуту, как четко указывается в последнем докладе Генерального секретаря по этому вопросу.
In response to a request from the Government of Mozambique for Sustainable Cities Programme demonstration projects in Maputo and Nampula, project documents have been developed and implementation is expected to commence in 1996. В ответ на просьбу правительства Мозамбика в отношении демонстрационных проектов в рамках Программы устойчивого развития городов в Мапуту и Нампуле была разработана проектная документация, и ожидается, что осуществление проектов начнется в 1996 году.
Workshop on equalization of opportunities: legislation, gender and the socio-economic situation of landmine victims, women and children with disabilities (Maputo, 10-13 August 1999) Практикум по вопросам обеспечения равных возможностей: законодательство, гендерная проблематика и социально-экономическое положение лиц, пострадавших от наземных мин, женщин-инвалидов и детей-инвалидов (Мапуту, 10-13 августа 1999 года)
On the occasion of a conference in Maputo, the Special Representative visited Mozambique from 18 to 22 April 1999 to assess the situation of children in the aftermath of the protracted armed conflict, which ended in 1992. В связи с проведением конференции в Мапуту Специальный представитель посетил Мозамбик в период с 18 по 22 апреля 1999 года с целью оценки положения детей в период, последовавший после завершения затяжного вооруженного конфликта в 1992 году.
The Summit of Heads of State or Government of the Southern African Development Community (SADC), met at Maputo, Mozambique on 17 and 18 August 1999, and was chaired by His Excellency, Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa. Встреча глав государств и правительств стран - членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) состоялась в Мапуту, Мозамбик, 17 и 18 августа 1999 года под председательством Его Превосходительства г-на Табо Мбеки, президента Южно-Африканской Республики.
The 1998 CG meeting, which for the first time will be held in Maputo, is expected to consolidate the policy debate on the major medium-term development issues. Ожидается, что в ходе совещания Консультативной группы 1998 года, которое впервые состоится в Мапуту, будет одновременно проведено обсуждение по вопросам политики по основным вопросам развития в среднесрочном плане.
The largest percentage of people who already have heard of AIDS is from the provinces that currently possess the highest prevalence of HIV/AIDS in the country: Tete; Manica; and the capital of the country City of Maputo. Наибольшая процентная доля людей, уже слышавших о СПИДе, приходится на жителей провинций, в которых распространенность заболевания ВИЧ/СПИДом в настоящее время достигла наивысшего уровня по стране: Тете; Маника; и столица страны город Мапуту.
It was within this framework that my Government, in close collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), convened at Maputo a conference on culture of peace and good governance. Именно в этих рамках мое правительство в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) провело в Мапуту конференцию по вопросам культуры мира и благого управления.
At the African Union summit held in July 2003 in Maputo, the Heads of State and Government had endorsed the proclamation of 2004 as the International Year of Sport and Physical Education and encouraged a resolution on that subject. На встрече на высшем уровне Африканского Союза, состоявшейся в июле 2003 года в Мапуту, главы государств и правительств одобрили провозглашение 2004 года Международным годом спорта и физического воспитания и выступили за принятие резолюции по этому вопросу.
In May 2002, ECA and UNDP jointly convened the fifth Africa Governance Forum in Maputo, Mozambique, on the theme "Local governance and poverty reduction in Africa". В мае 2002 года ЭКЛАК и ПРООН совместно провели пятый Форум по проблемам управления в Африке, который проходил в Мапуту, Мозамбик, и был посвящен теме «Местное управление и сокращение масштабов нищеты в Африке».
The Administrator reported that the launch of the Human Development Report on the Millennium Development Goals in Dublin and Maputo in 2003 was an attempt to strengthen the partnership among developed and developing countries. Администратор сообщил, что организованные в 2003 году в Дублине и Мапуту мероприятия по презентации Доклада о развитии человеческого потенциала, посвященного целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, имели целью укрепить партнерские отношения между развитыми и развивающимися странами.
These are Abidjan, Accra, Addis Ababa, Harar and Dire Dawa, Yaoundé, Douala and Edea, Maputo, Kampala, Nairobi, Lusaka, Kigali, Jos, Bamako, Ouagadougou, Dar es Salaam and Dakar. В их число входят: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Харар и Дыре-Дауа, Яунде, Дуала и Эдея, Мапуту, Кампала, Найроби, Лусака, Кигали, Джос, Бамако, Уагадугу, Дар-эс-Салам и Дакар.
The level of specialist care in the country is severely limited, and UNDP is managing a third-party financed programme to provide a core group of medical specialists in critical areas to the Maputo Central Hospital, as well as to all main provincial hospitals. Уровень профессионального медицинского обслуживания в стране сильно ограничен, поэтому ПРООН руководит при финансовой поддержке третьей стороны программой, предусматривающей создание костяка медицинских кадров в основных отделениях центрального госпиталя Мапуту, а также во всех основных провинциальных больницах.
Their presence in New York also reinforces the progress made at the Maputo Summit of 16 January 2000 and the Harare meeting of the Political Committee of 18 January 2000. Их присутствие в Нью-Йорке также укрепляет прогресс, достигнутый на состоявшейся 16 января 2000 года в Мапуту Встрече на высшем уровне и на состоявшемся 18 января 2000 года в Хараре заседании Политического комитета.
Following the Maputo summit meeting on 16 October, the head of MLC, Jean-Pierre Bemba, is reported to have observed that since he had not been invited to the meeting he had nothing to do with the agreements reached therein. После саммита в Мапуту 16 октября руководитель ДОК Жан-Пьер Бемба, согласно сообщениям, отметил, что, поскольку на эту встречу его не пригласили, он не имеет никакого отношения к достигнутым на нем договоренностям.
Volunteers assisted in data collection and processing, and food and non-food item distribution, and aided coordination teams in Maputo, Beira, Quelimane, Caia, Tete, and Chimoio. Добровольцы оказывали содействие в сборе и обработке данных и распределении продовольственных и непродовольственных товаров, а также помогали группам по координации в Мапуту, Бейре, Келимане, Кайе, Тете и Шимойо.
My Government has also made it a point to participate actively in all four Standing Committees of the Ottawa Convention, as well as in the meetings of States parties held at Maputo, Mozambique, at Geneva and at Managua. Мое правительство решило также активно участвовать в деятельности всех четырех Постоянных комитетов, созданных в соответствии с Оттавской конвенцией, а также в совещаниях государств-членов, проводившихся в Мапуту, Мозамбик, в Женеве и Манагуа.
Despite the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Maputo Summit of 16 October 2000, the Kabila forces and their allies continue to attack positions of the Congolese Rally for Democracy (RCD) and of the Rwanda Patriotic Army (RPA). Несмотря на Лусакское соглашение о прекращении огня и состоявшийся недавно, 16 октября 2000 года, саммит в Мапуту, силы Кабилы и их союзники продолжают совершать нападения на позиции Конголезского объединения за демократию (КОД) и Патриотической армии Руанды (ПАР).
As noted in paragraph 9, a similar meeting was held in Montevideo in August 2001 and another advisory meeting will be held in Maputo in late 2001. Как указано в пункте 9, аналогичное совещание было проведено в августе 2001 года в Монтевидео, и еще одно консультативное совещание планируется провести в конце 2001 года в Мапуту.
The second United States-SADC Forum was held in Maputo in May 2000, at which senior United States and SADC leaders reaffirmed their commitment to partnership on issues of mutual interest. В мае 2000 года в Мапуту был проведен второй Форум Соединенных Штатов-САДК, на котором старшие руководители Соединенных Штатов и САДК вновь подтвердили свою приверженность к партнерству в вопросах, представляющих взаимный интерес.
At the request of the SADC secretariat, WIPO provided technical assistance in organizing the SADC Inter-Ministerial Conference on the Place and Role of Culture in SADC Regional Integration, held from 27 to 30 November 2000, in Maputo, Mozambique. По просьбе секретариата САДК ВОИС предоставила техническую помощь в организации Межминистерской конференции САДК по вопросу о месте и роли культуры в региональной интеграции САДК, которая состоялась 27 - 30 ноября 2000 года в Мапуту, Мозамбик.
While lessons were learned about difficulties encountered by States Parties in implementing this provision of the Convention, it was the sense of the Co-Chairs that there was general satisfaction with the reporting format accepted at the First Meeting of the States Parties in Maputo. Хотя были извлечены уроки в связи с теми трудностями, с которыми сталкиваются государства-участники при осуществлении этого положения Конвенции, у сопредседателей сложилось впечатление относительно общей удовлетворенности форматом отчетности, принятым на первом Совещании государств-участников в Мапуту.
Let us make Maputo, the capital city of one of the most mine-affected countries in the world, the place where the First Meeting of the States Parties laid the foundations for a world free from landmines. Давайте же сделаем так, чтобы Мапуту - столица одной из наиболее пострадавших от мин стран мира - стал тем местом, где Первое совещание государств-участников заложило основы для мира, избавленного от наземных мин.
The entry into force of the Ottawa Convention on anti-personnel mines could contribute tangibly to resolving the humanitarian, economic and social problems stemming from the massive and irresponsible use of these mines. In that connection, we note with satisfaction the outcome of the Maputo meeting. Вступление в силу Оттавской конвенции по противопехотным минам, могло бы внести ощутимый вклад в решение гуманитарных, экономических и социальных проблем, вызываемых массовым и безответственным применением этих мин. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем результаты встречи в Мапуту.
A session of closed consultations was entirely devoted to a briefing by the Secretary-General on the occasion of his participation in the African Union summit in Maputo, focusing on the situations in the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Liberia and the Sudan. Один раунд закрытых консультаций был полностью посвящен брифингу Генерального секретаря в связи с его участием во Встрече Африканского союза на высшем уровне в Мапуту, на котором он уделил особое внимание положению в Демократической Республике Конго, Бурунди, Либерии и Судане.