Английский - русский
Перевод слова Manner
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Manner - Способ"

Примеры: Manner - Способ
The minimum work process and the manner of providing it are determined by the founder or employer, in accordance with the above mentioned criteria. Минимальный рабочий процесс и способ его выполнения определяется учредителем или работодателем в соответствии с вышеупомянутыми критериями.
Friends who value me enough to forgive the manner of my return. Друзья, которые достаточно ценят меня, чтобы простить способ моего возвращения.
I must apologize for the manner in which you were escorted here. Должен извиниться за способ, которым вас сюда доставили.
The sentence was death, and not the manner of dying. Приговором была смерть, а не способ умирать.
The manner in which these quality management systems are implemented must, however, be adapted to the actual activity. Однако способ внедрения этих систем управления качеством должен быть адаптирован с учетом особенностей конкретных видов деятельности.
The manner which Libya chose seems almost designed to guarantee that the assistance would not be delivered. Сам способ, к которому прибегла Ливия, был почти верной гарантией того, что помощь не достигнет адресата.
An agreement may specify the type of information to be exchanged and the manner of its exchange. В соглашении могут указываться вид подлежащей обмену информации и способ обмена ею.
The manner in which scientific research was pursued could not be a morally neutral undertaking. Способ проведения научных исследований отнюдь не является нейтральным по отношению к нравственности.
However, the manner in which those threats are dealt with within the Council is still far from comprehensive. Однако способ реагирования Совета Безопасности на эти угрозы все еще не носит всеобъемлющего характера.
Examples are the best means of conveying a message in a convincing manner. Лучший способ убедительно довести до других ту или иную мысль - это привести пример.
A State may also specify a location or manner in which notice is to be given. Государство может также конкретизировать место или способ вручения уведомления.
The manner of use of property may be regulated by the law in conformity with public interest. Способ пользования собственностью может регулироваться законодательством согласно государственным интересам.
The manner in which this file is created is unsafe. Способ создания этого файла содержит уязвимые места.
These policies and rules will help describe the manner in which enterprise wishes to process their data. Эти политики и правила помогут описать способ, которым предприятие желает обработать свои данные.
The depth of type constraints and the manner of their evaluation affect the typing of the language. Количество налагаемых на типы ограничений и способ их вычисления определяют типизацию языка.
Thus, nonlocality describes the manner in which a hyperobject becomes more substantial than the local manifestations they produce. Таким образом, нелокальность описывает способ, в котором гиперобъект становится более существенным, чем локальные проявления, которые он производят.
She accepts, and her natural manner of interacting with the puppets becomes the most valuable part of the act. Она принимает, и её естественный способ взаимодействия с куклами становится наиболее ценной частью акта.
He also changed the manner of holding the sword. Кроме того, он изменил сам способ удержания меча.
He has seven tasters, inspecting every manner of delivery. У него семь дегустаторов, которые проверяют любой способ доставки.
The manner of her sale is unrecorded. Способ её продажи, однако, остаётся неописанным.
I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Я пытался раскрыть способ как Блэквуд выжил после казни.
I don't mean in an unlawful manner. Я не имею в виду незаконный способ.
Maybe if you improved your manner... Может быть, стоит улучшить способ...
Because it also says that Congress can prescribe the manner in which such acts and records are proved. Потому что в нем также сказано, что Конгресс может определять... способ установления подлинности таких актов и документов доказательства.
The adequacy of the manner to preserve the technical possibility for later measurement has been proven not only theoretically but also experimentally. То, что этот способ позволяет сохранить техническую возможность проведения последующих замеров, доказано не только теоретически, но и экспериментально.