Английский - русский
Перевод слова Madness
Вариант перевода Безумие

Примеры в контексте "Madness - Безумие"

Примеры: Madness - Безумие
I mean, how did this madness manifest itself? Я имею в виду, как внешне проявлялось его безумие?
We don't know what madness is. Никто не знает, что такое безумие
I'm sorry, but the influence of "Orlando furioso" in Lope is clear, specially on the subject of madness in relation to love... Простите, но влияние "Неистового Роланда" на Лопе очевидно, прежде всего, безумие, вызванное любовью.
So how does this madness of yours manifest itself? Как же проявляется это ваше безумие?
Or is it like madness, right? Или это как безумие, да?
I can unlock this madness without a key Это безумие не отпереть без ключа.
The house remained in the Mott trust for over a century, but it was said that madness always ran in the family. Дом оставался в тресте Моттов много веков, но говорят, безумие передаётся по наследству.
River... in a completely sane world, is madness not the only freedom? Ривер... Разве в абсолютно здоровом мире безумие не единственная свобода?
The largest and most insane madness of the year had not yet begun. Самое большое и самое безрассудное безумие года, какого ещё не было.
And the madness that affected the Defiant's crew will soon happen to the Enterprise. Безумие, поразившее экипаж "Дефайнта", угрожает и "Энтерпрайзу".
But has Jim also pulled you into his madness? Но Джим и тебя втянул в это безумие?
There's always a method to the madness, my boy. Если это и безумие, то в своём роде последовательное, мальчик мой.
People are killed for the same dreams and mutilated in body and spirit by the barbarism of modern weaponry and criminal madness born of hatred. Людей убивают за одни и те же мечты, их тело и дух увечат варварское современное оружие и преступное безумие, порождаемое ненавистью.
It is time for all societies of the international community to root out this madness and to cooperate on both preventing and combating terrorism and organized crime. Наступило время для того, чтобы все общества международного сообщества искоренили это безумие и начали сотрудничать как в области предотвращения, так и борьбы с терроризмом и организованной преступностью.
Why must I join in this madness? Почему я должна участвовать в этом безумие?
I think if he doesn't stop this madness soon, he's going to die. Я думаю, если он не прекратит это безумие в ближайшее время, он умрёт.
When did this madness of yours pass? Что значило для тебя это безумие?
So what madness do you have going on here today? Итак, что за безумие у тебя будет сегодня?
She stopped fighting and she stopped, my madness... just, it had me. Она перестала сопротивляться, дышать, мое безумие поглотило меня.
No doubt it's just year 3000 madness. Я уверен, это всего лишь 3000-летнее безумие
don't you see that is madness? это безумие, разве ты не видишь?
For what reason would I agree to such madness? И почему же мне соглашаться на подобное безумие?
You feed the madness, and it feeds on you Ты кормишь безумие, а оно питает тебя
In a word, my lord, in the long term- blindness, madness, death. Одним словом, милорд, с течением времени - слепота, безумие, смерть.
Now, remember, we can't have the protons and electrons right next to each other... because that would just be madness. И запомни, мы не можем держать протоны рядом с электронами... потому что это будет просто безумие.