Английский - русский
Перевод слова Madness

Перевод madness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 506)
You can't do this, it's madness. Ты не можешь этого сделать, это безумие.
That's madness, you'll never return. "Это безумие, ты никогда не вернешься".
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial. и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
"Love is merely a madness and I tell you, deserves as well a dark house and whip as mad men do." "Любовь это просто безумие и я скажу вам, и заслуживает темного дома, так же как и безумец кнута."
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 52)
Being madly in love with a pretty woman is no uncommon madness. А безумная любовь к красивой женщине - довольно частое сумасшествие.
My son was in school when that madness went down. Мой сын был в школе, когда началось всё то сумасшествие.
Tuke and his personal physician, Timothy Maud, educated themselves about the current views on "madness" and its treatment. Тьюк и его личный врач Тимоти Мод получили образование, основанное на тогдашних взглядах на сумасшествие и его лечение.
Leave the army, get discharged, leave the madness behind. Может, пойдешь к армейскому психологу и оставишь это сумасшествие наконец?
You must learn to embrace the madness. Ты должен научиться принимать сумасшествие.
Больше примеров...
Безумство (примеров 15)
Father's madness, his obsession with England, threatened everyone. Безумство отца, его одержимость Англией, угрожали всем.
Please stop this madness and go back to green apple. Пожалуйста, останови безумство и вернись к зеленому яблоку.
I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival. Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала.
I beg you... stay this madness. Умоляю тебя... оставь это безумство.
the consequences of militaristic policies, called "the madness of militarism," they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter and the human consequences of the carnage. последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают света дня, если большинство народа понимает обман, который привел к бойне и человеческим последствиям резни.
Больше примеров...
Ума (примеров 33)
Itching so severe it has been known to drive men to madness. Этот зуд настолько невыносим, что сводит людей с ума.
It drove him to madness, and it cost him his life. Это свело его с ума и стоило ему жизни.
There's definitely a method to my madness - definitely, definitely. Есть точный метод, чтобы так сойти с ума - точный, точный. Простите.
Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement. Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения.
Knowing the future leads to madness. Иначе ты с ума сойдешь.
Больше примеров...
Помешательства (примеров 4)
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение.
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства.
I'm going to show you the method to my madness. Я покажу тебе свой метод помешательства.
I think... he did it in a moment of madness. Думаю... он сделал это в момент временного помешательства.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 2)
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз.
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище.
Больше примеров...
Madness (примеров 57)
But Altars of Madness opened people's eyes, and made us realize something new was going on. Но Altars of Madness открыл людям глаза и мы поняли, что происходит что-то новое.
The band then embarked on the End The Madness Tour supporting Sleeping with Sirens in late 2016. Ещё группа выступила на the End The Madness Tour, поддерживая Sleeping with Sirens в конце 2016 года.
On July 9, 2015, The Weeknd announced that his second studio album would be titled Beauty Behind the Madness and shared the album artwork on Twitter. 9 июля 2015 года The Weeknd анонсировал, что его второй студийный альбом будет называться Beauty Behind the Madness.
Purple Secret: Genes, 'Madness', and the Royal Houses of Europe. Purple Secret: Genes, «Madness» and the Royal Houses of Europe), исследовавших роль порфирии в генеалогическом лабиринте королевских династий.
She returns in the sequel of the game, Alice: Madness Returns. Он присутствует и в сиквеле этой игры, Alice: Madness Returns, но уже в качестве отрицательного персонажа.
Больше примеров...