Английский - русский
Перевод слова Madness

Перевод madness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 506)
But this economic madness cannot continue forever. Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно.
You're right, it's sheer madness. Вы правы, это чистое безумие.
You think madness is simply another state of consciousness? Вы думаете, что безумие - это лишь другое состояние сознания?
You avoiding the madness, too? Тоже избегаешь это безумие?
A major narrative addition is the depiction of Nala's departure in the scene "The Madness of King Scar", where the mentally deteriorating villain tries to make Nala his mate. Один из важных повествующих элементов это уход Налы на поиски помощи в сцене «Безумие Короля Шрама», где постепенно сходящий с ума Шрам пытается сделать Налу своей женой.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 52)
It's non-stop Mick madness to celebrate Mick Jagger's arrival in Sydney. Сумасшествие вокруг Мика не прекращается, ведь мы празднуем прибытие Мика Джаггера в Сидней.
I wasn't making the madness up no more. Я больше не симулировал сумасшествие.
The highway madness meant it was well after dark when we reached safety. Сумасшествие, происходившее на шоссе означало, что мы достигли спокойного места спустя много времени после того, как стемнело.
Do you think I should keep mounting it, or is it madness? Стоит ли монтировать дальше, или это сумасшествие?
Madness is like intelligence. Сумасшествие - оно как и разум.
Больше примеров...
Безумство (примеров 15)
Father's madness, his obsession with England, threatened everyone. Безумство отца, его одержимость Англией, угрожали всем.
I beg you... stay this madness. Умоляю тебя... оставь это безумство.
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
the consequences of militaristic policies, called "the madness of militarism," they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter and the human consequences of the carnage. последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают света дня, если большинство народа понимает обман, который привел к бойне и человеческим последствиям резни.
This... this is just madness! Ну это уже полное безумство!
Больше примеров...
Ума (примеров 33)
It drove him to madness, and it cost him his life. Это свело его с ума и стоило ему жизни.
Within days, he's driven to utter madness. Через пару дней, он полностью сходит с ума.
But this is madness. Ты сошла с ума.
It was madness, fam. С ума сойти, чувак.
Jinny just... was terrified to the point of madness and possibly beyond. у неё ничего не вышло. А Джинни была запугана почти до безумия... возможно, она сошла с ума.
Больше примеров...
Помешательства (примеров 4)
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение.
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства.
I'm going to show you the method to my madness. Я покажу тебе свой метод помешательства.
I think... he did it in a moment of madness. Думаю... он сделал это в момент временного помешательства.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 2)
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз.
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище.
Больше примеров...
Madness (примеров 57)
One year later it was followed up with their second album Theatrical Madness. Год спустя последовал и второй альбом - Theatrical Madness.
It's very popular now. Look at the Queen, Abba, Madness or Kylie Minogue... Сейчас ведь многие это делают - Queen, Abba, Madness, Kylie Minogue...
(Brothas Unda Madness) Lyrics by MirPesen] [More The B.U.M.S. (Brothas Unda Madness) с аккордами на Мире песен и другие тексты The B.U.M.S.
Two sequels followed, with Midtown Madness 2 released in September 2000 and Midtown Madness 3 released in June 2003 for the Xbox. Продолжением игры Midtown Madness 2 стала Midtown Madness 3, выпущенная в 2003 году эксклюзивно для Xbox.
First published as Carnival of Madness in Thrilling Wonder Stories, April 1950. Usher II) Впервые опубликован под названием «Carnival of Madness» в журнале Thrilling Wonder Stories (англ.), апрель 1950.
Больше примеров...