Английский - русский
Перевод слова Madness

Перевод madness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 506)
Our madness the Mara's meat and drink. Наше безумие - пища и вода Мары.
She's the only one that can stop this madness. Она единственная, кто сможет остановить это безумие.
There was a real madness in his eyes, a real rage. В его глазах было настоящее безумие, настоящая страсть.
The story basically rests on his shoulders as we follow him on his descent into madness. История в основном опирается на его плечи, когда мы следуем за ним по его спуску в безумие.
It's madness to let others take what's yours and accept it blindly. Безумие - это смириться с тем, что то, что по праву твоё, забрали.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 52)
It is interesting, but madness, unfortunately, is not sufficient grounds for divorce. Интересно. Но сумасшествие, к сожалению, недостаточное основание для развода.
And the story, of course, ends in madness. А в конце истории, естественно, сумасшествие.
It's non-stop Mick madness to celebrate Mick Jagger's arrival in Sydney. Сумасшествие вокруг Мика не прекращается, ведь мы празднуем прибытие Мика Джаггера в Сидней.
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts. В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
It's crazy, it's madness! Это сумасшествие, это безумие!
Больше примеров...
Безумство (примеров 15)
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
the consequences of militaristic policies, called "the madness of militarism," they can't stand the light of day if most people understand the deceptions that lead to the slaughter and the human consequences of the carnage. последствия милитаристской политики, которые доктор Кинг назвал "безумство милитаризма", не выдерживают света дня, если большинство народа понимает обман, который привел к бойне и человеческим последствиям резни.
What madness drew them there? Какое безумство затащило их туда?
Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please. Давайте остановим это безумство классов без стен прямо сейчас.
This... this is just madness! Ну это уже полное безумство!
Больше примеров...
Ума (примеров 33)
While his rule started out well, he slowly descended into madness. Его правление началось хорошо, однако со временем он медленно сходил с ума.
There's definitely a method to my madness - definitely, definitely. Sorry. Есть точный метод, чтобы так сойти с ума - точный, точный. Простите.
If I bumped the loathing to 9:00, I'd have time to lay in bed... stare at the ceiling and slip slowly into madness. Конечно, если бьы я перенес борьбу на 9:00, я бьы смог еще... вовремя лечь в кровать, уставиться в потолок, и продолжить медленно сходить с ума:
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again. Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Do you share my madness? Вы тоже сошли с ума, как и я?
Больше примеров...
Помешательства (примеров 4)
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение.
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства.
I'm going to show you the method to my madness. Я покажу тебе свой метод помешательства.
I think... he did it in a moment of madness. Думаю... он сделал это в момент временного помешательства.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 2)
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз.
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище.
Больше примеров...
Madness (примеров 57)
It includes 120 new levels and an action game called Marsho Madness. Она включала в себя 120 новых уровней и миниаркаду, названную Marsho Madness.
The same is possible in the arcade title Marble Madness, released in 1984. То же самое предлагается и в аркадной игре Marble Madness (1984).
The Continental was used extensively by prodigy Steve 'Nieve' (aka Steve Nason), keyboard player for Elvis Costello & The Attractions, and by Mike Barson of 2-Tone group Madness. Continental активно использовался Steve 'Nieve' (aka Steve Nason), клавишником из Elvis Costello & The Attractions, а также Mike Barson из 2-Tone группы Madness.
(Brothas Unda Madness) Lyrics by MirPesen] [More The B.U.M.S. (Brothas Unda Madness) с аккордами на Мире песен и другие тексты The B.U.M.S.
Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds. В современных англоязычных изданиях оно может быть сокращено до Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds.
Больше примеров...