Look at this madness, Malcolm. | Посмотри на это безумие, Малкольм. |
I see his madness and I want to contain it, like an oil spill. | Я вижу его безумие и я хочу ограничить это, подобно разливу нефти. |
The house remained in the Mott trust for over a century, but it was said that madness always ran in the family. | Дом оставался в тресте Моттов много веков, но говорят, безумие передаётся по наследству. |
Casagrande & Rintala here drew attention to the madness of businessmen who cut down ancient forests. | Касагранде и Ринтала таким образом хотели обратить внимание на безумие предпринимателей, которые вырубают древние леса. |
Madness is what I want! | Безумие как раз то, что мне нужно! |
Some say it's a kind of madness. | Можно сказать, что это сумасшествие. |
That was my madness. | Это и было мое сумасшествие. |
So... she was the only thing that kept the madness of the stone at bay, you know, the only thing that kept me... Sane. | Так... она была единственным что сдерживало сумасшествие камня в узде, ну понимаешь, единственным что спасало меня... от безумия. |
But this is madness. | Это всё какое-то сумасшествие! |
Our defence is not merely madness but setting about the understanding of madness! | Наша линия защиты не столько сумасшествие, сколько понимание самого термина "сумасшествие"! |
I bring with me violence, madness and voluptuous pleasure of the carnival. | Я несу с собой неистовство, безумство и сладострастие карнавала. |
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. | Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить. |
There's method to their madness. | Их безумство это прием. |
What madness drew them there? | Какое безумство затащило их туда? |
Let's stop this madness of open plan classrooms right now, please. | Давайте остановим это безумство классов без стен прямо сейчас. |
You've been most patient with my kinds of madness. | Вы были очень терпеливы, когда я сходил с ума. |
Upon it blows, there are goes who say it causes madness. | Когда он дует, говорят, некоторые сходят с ума. |
If I bumped the loathing to 9:00, I'd have time to lay in bed... stare at the ceiling and slip slowly into madness. | Конечно, если бьы я перенес борьбу на 9:00, я бьы смог еще... вовремя лечь в кровать, уставиться в потолок, и продолжить медленно сходить с ума: |
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again. | Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя. |
It was madness, fam. | С ума сойти, чувак. |
After the group was rescued, psychologists decided that this was a case of temporary madness or a mass suggestion. | После того как отряд был обнаружен спасателями, психологи заявили, что это был случай временного помешательства или массовое внушение. |
Due to the influence of this evil cult, to date there have been numerous suicides, murders and cases of madness. | Благодаря влиянию этого чудовищного культа к сегодняшнему дню мы стали свидетелями многочисленных самоубийств, убийств и случаев помешательства. |
I'm going to show you the method to my madness. | Я покажу тебе свой метод помешательства. |
I think... he did it in a moment of madness. | Думаю... он сделал это в момент временного помешательства. |
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. | К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз. |
Madness {R} (If you discard this card, you may cast it for its madness cost instead of putting it into your graveyard. | Бешенство {R} (Если вы сбрасываете эту карту, вы можете сыграть ее за ее стоимость бешенства вместо того чтобы положить ее на ваше кладбище. |
The band then embarked on the End The Madness Tour supporting Sleeping with Sirens in late 2016. | Ещё группа выступила на the End The Madness Tour, поддерживая Sleeping with Sirens в конце 2016 года. |
She then adopted the stage name Ruelle to represent a change in genre, moving toward electronic pop with a dark and cinematic style in the EPs Up in Flames (2015), Madness (2016), and Rival (2017). | Затем она взяла себе сценический псевдоним «Ruelle» и презентована изменение в музыкальном жанре, двигаясь ближе к электро-поп с темным и кинематографическим стилем в EPs Up in Flames (2015), Madness (2016) и «Rival» (2017). |
His second novel, Viva La Madness was published in 2011, and resumes after the first, in which only two characters remain: the unnamed narrator and his partner in crime, Mister Mortimer, AKA Morty. | Его второй роман, «Viva La Madness», был опубликован в 2011 году и продолжается после первого, в котором остаётся только два персонажа: безымянный рассказчик и его сообщник, Джимми Мортимер, ака Морти. |
Currently, Connolly is adapting his second novel, Viva La Madness for film, where actor Jason Statham is expected to star, rather than Daniel Craig. | В настоящее время, Коннолли адаптирует свой второй роман, «Viva La Madness», в фильм, где ожидают появление актёра Джейсона Стейтема в главной роли, а не Дэниела Крэйга. |
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". | «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.) |