| ~ This idea is madness. | То, что вы делаете, - безумие. |
| We have to stop this madness. | Мы должны прекратить это безумие. |
| It's madness to fight again. | Драться снова - безумие. |
| This is madness, will. | Это безумие, Уилл. |
| Michiel, this is madness. | Михил, это безумие. |
| I thought it was madness. | Я думал, это безумие. |
| Is genius, madness! | Это гений, безумие! |
| Stopping the madness is her job. | Останавливать безумие - её работа. |
| It madness, Commandant. | Это безумие, Командир. |
| It madness, Commander. | Это безумие, Командир. |
| It's madness to stay. | Безумие - это оставаться. |
| That's madness, is it not? | Это безумие, разве нет? |
| Excuse me, this is madness. | Извините меня, это безумие. |
| Don't throw it away on madness. | Не трать её на безумие. |
| We'll forget all this madness. | Мы забудем всё это безумие. |
| Madness - madness and stupidity. | Безумие... Безумие и глупость |
| Spin the madness away. | Прясть, пока не уйдет безумие. |
| Staying here it's madness. | Куда вы? - Оставаться тут - безумие! |
| This madness must end. | Ты прав, это безумие нужно прекратить. |
| "Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". | «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.) |
| The madness and genius of skeletor. | Безумие и гений Скелетора. |
| Too narrow, it's madness. | лишком узко, это безумие! |
| It's just complete madness! | Это просто полное безумие! |
| This madness has to stop. | Нужно остановить это безумие. |
| When did this madness of yours pass? | Когда это твое безумие прошло? |