~ This idea is madness. |
То, что вы делаете, - безумие. |
We have to stop this madness. |
Мы должны прекратить это безумие. |
It's madness to fight again. |
Драться снова - безумие. |
This is madness, will. |
Это безумие, Уилл. |
Michiel, this is madness. |
Михил, это безумие. |
I thought it was madness. |
Я думал, это безумие. |
Is genius, madness! |
Это гений, безумие! |
Stopping the madness is her job. |
Останавливать безумие - её работа. |
It madness, Commandant. |
Это безумие, Командир. |
It madness, Commander. |
Это безумие, Командир. |
It's madness to stay. |
Безумие - это оставаться. |
That's madness, is it not? |
Это безумие, разве нет? |
Excuse me, this is madness. |
Извините меня, это безумие. |
Don't throw it away on madness. |
Не трать её на безумие. |
We'll forget all this madness. |
Мы забудем всё это безумие. |
Madness - madness and stupidity. |
Безумие... Безумие и глупость |
Spin the madness away. |
Прясть, пока не уйдет безумие. |
Staying here it's madness. |
Куда вы? - Оставаться тут - безумие! |
This madness must end. |
Ты прав, это безумие нужно прекратить. |
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". |
«Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.) |
The madness and genius of skeletor. |
Безумие и гений Скелетора. |
Too narrow, it's madness. |
лишком узко, это безумие! |
It's just complete madness! |
Это просто полное безумие! |
This madness has to stop. |
Нужно остановить это безумие. |
When did this madness of yours pass? |
Когда это твое безумие прошло? |