"I tried to catch up to him,"but the madness had already begun. |
Я пытался нагнать его, но тут началось безумие. |
And what new madness is this? |
Это что ещё за новое безумие? |
Something must be done to stop this madness! |
Нужно что-то сделать, чтобы остановить это безумие! |
You made everyone believe what they feared most... that the madness of the mother had been visited on the child. |
Вы заставили всех поверить в то, чего они больше всего опасались... в то, что безумие матери передалось ребёнку. |
But this time, I don't need to lie, because this is madness. |
Но на этот раз мне не нужно врать, потому что все это - безумие. |
No, we mustn't let his final madness be his lasting legacy. |
Давайте вычеркнем его позднее безумие из прочного наследия. |
But at the same time I know there's a third possibility, you know, like cancer or madness, but cancer and madness contort reality. |
Но в то же время я знаю, что есть и третья возможность, понимаешь, как рак или безумие, но рак и безумие искажают реальность. |
It's madness, total madness! |
Это - безумие, сущее безумие! |
It really seems to be a madness in this village! |
Кажется, что в этой деревне царит безумие! |
In The Canon of Medicine, for example, Avicenna described a condition somewhat resembling the symptoms of schizophrenia which he called Junun Mufrit (severe madness), which he distinguished from other forms of madness (Junun) such as mania, rabies and manic depressive psychosis. |
К примеру, в Медицинском Каноне Авиценна описывает состояние, отчасти напоминающее шизофрению, которое он именует «джунун муфрит» (тяжёлое безумие) и отделяет от других форм безумия, «джунун», - таких как мания, бешенство и маниакально-депрессивный психоз. |
And those that remain will procreate, and the madness will just start all over again. |
Те, которые останутся, дадут потомство, и это безумие просто начнется с самого начала. |
Then Mantus insisted that he had seen the film and that it was responsible for his madness. |
А ещё Мантус настаивал на том, что он видел фильм, и что фильм в ответе за его безумие. |
No, I'm done with films, at least until all this madness is over. |
Нет уж, я покончила с фильмами, до тех пор, пока все то безумие не прекратиться. |
EXPLOSION... modern madness and the wonders of the digital age. |
современное безумие и чудесах эпохи цифровых технологий. |
Not if it works - This is madness |
Нет, если это сработает - Это безумие |
My slushie experience is madness, mayhem, |
Мой опыт со слашэм- безумие, хаос, |
When love is not madness, it is not love. |
Когда любовь - не безумие, это не любовь. |
There is some good even in poor Silas. Though I fear it has become deranged by madness. |
Даже в бедняге Сайласе есть искра добра, но, боюсь, ее затмило безумие. |
You invoked the Viking curse to be visited by suffering, madness and death! |
Ты вызвал проклятие викингов, и тебя настигнут страдание, безумие и смерть! |
This was a separate, absolutely specific madness - both before, and after it was already quite different. |
Это было отдельное, совершенно особое безумие - и до, и после оно было уже совсем иным... |
Somewhere, I somehow found the strength to stop his madness. |
Я никак не могла найти в себе силы, чтобы прекратить это безумие |
Well, who are we to say that madness is a curse? |
Ну, а кто мы такие, чтобы утверждать, что безумие - это проклятие? |
But that's madness, Otto! |
Но это же безумие, Отто. |
Little Brazil is pretty much just this block, so, like, half the parade ends up in here every year, and it's madness. |
Маленькая Бразилия занимает почти весь квартал, так что половина парада заканчивается здесь каждый год, и это безумие. |
Why are there no spells to cure madness, sir? |
Почему нет заклинания лечащего безумие, сэр? |