| Socks in drawers, shirts on hangers, it's madness! | Носки в ящике, рубашки на вешалках, это безумие! |
| You think this madness will end with your rule? | Думаешь, это безумие приведёт тебя к власти? |
| Human life is nothing but a game of madness. | человеческая жизнь ничего, кроме игры в безумие. |
| The phrase "sunk in eccentricity", often encountered in such texts, in time became his "madness". | Фраза «глубокая эксцентричность», часто встречающаяся в подобных текстах, со временем превратилась в «безумие». |
| The story basically rests on his shoulders as we follow him on his descent into madness. | История в основном опирается на его плечи, когда мы следуем за ним по его спуску в безумие. |
| If I go out in the madness of greyscale, then I'll have thought I've done very well. | Если я впаду в безумие серой хвори, тогда я подумаю, что я сделал очень хорошо. |
| Dr. Michael Amar, a once respected surgeon, succumbed to madness and started a killing spree to stop the voices inside his head. | Доктор Михаэль Амар (англ. Dr. Michael Amar), в прошлом уважаемый хирург, впал в безумие и начал череду кровавых убийств, стремясь заглушить шепчущие голоса в своей голове. |
| She calls it "manic depression", or "madness"! | Она называет это "маниакальная депрессия", или "безумие"! |
| Can any of you explain this madness to me? | Может ли кто из вас объяснить мне это безумие? |
| don't you see that is madness? | это же безумие, ты не видишь? |
| don't you see that is madness? | разве ты не видишь что это безумие? |
| This is madness, I tell you. | Безумие, это я тебе говорю! |
| And you know that you don't judge madness! | И ты знаешь, что не будешь судить безумие! |
| Stop, Paulo, your madness... | Остановись, Пауло! Это безумие! |
| Had I not bowed to pressure to keep those bodies secret, the public knowledge of those deaths might have been enough to sate his madness. | Если бы я не подчинился давлению держать те тела в секрете, общественное знание об этих смертях было бы достаточным, чтобы удовлетворить его безумие. |
| Kelly, will you just agree to stop this madness and stop trying to kill yourself? | Келли, ты согласна остановить безумие и прекратить попытки убить себя? |
| This is madness you will not have a chance in a thousand of you out. | Это безумие, у вас не больше одного шанса из тысячи. |
| What is madness is to have a child if his parents can't have a discussion without one shouting at the other. | Безумие вообще заводить ребёнка, если его родители не могут ничего решить не начав в конце концов орать друг на друга. |
| It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
| What value does Will Graham's madness have for you? | Какую ценность представляет безумие Уилла Грэма для вас? |
| Did you know that madness sets you free? | Ты знал, что безумие освобождает тебя? |
| You'll stress once again, that's it's sheer madness to enter into negotiations with the SS, with Himmler. | Вы еще раз повторите, что это безумие - идти на переговоры с СС. |
| So, several years ago, I decided to look into the brain and study this madness. | Итак, неколько лет назад я решила выяснить, где в мозгу располагается это безумие под названием любовь. |
| And all of the madness has got you going crazy | И все его безумие сводит тебя с ума |
| madness going on, we're just running... | Маленькое безумие продолжается, я бегу. |