Английский - русский
Перевод слова Madness
Вариант перевода Безумие

Примеры в контексте "Madness - Безумие"

Примеры: Madness - Безумие
But no, madness and greediness for the natural resources of the world lead the elites of the United States to undertake an absurd and irrational war and to bring violence and death to the world. Но нет, безумие и жадное стремление завладеть природными ресурсами мира привели к тому, что правящие круги Соединенных Штатов развязали абсурдную и ничем не оправданную войну, сея насилие и смерть по всему миру.
And all I know for sure, is I want... I want to carry on with this madness... and for you to be with me. Единственное, что я чётко осознаю, что хочу... Единственное, что я чётко осознаю, что хочу продолжить всё это безумие.
Win this, and the huskies get an automatic bid to March madness. Если "Хаски" выиграют, они автоматически попадают на "Мартовское безумие".
It's madness going all the way to the cemetary. Это я уже знаю Говори, что хочешь, но это безумие
And prepare to witness a man brought to the very edge of madness! Устраивайтесь поудобнее и приготовьтесь узреть, как человек достигнет самого края скалы по имени "безумие".
Madness is like intelligence. Знаешь, безумие - это, как и ум.
Madness is what I want! Безумие как раз то, что мне нужно!
According to him, "a human being, as an individual, should have the freedom of expression, and even if mad, s/he should have the right to freely express his/her madness." По его мнению, «человек как физическое лицо должен иметь свободу самовыражения, и даже будучи умалишённым иметь право свободно выражать своё безумие».
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain. И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
But it will be my defence, gentlemen, my argument, to show that madness is not some wild land to which those afflicted are forever banished but that it is a bewildering place... to visit and to return from, sometimes in a matter of hours. Но это будет моей линией защиты, господа, моим доводом, показать, что безумие не чаща, из которой не возвращаются те, кто туда ступил, а, скорее, затерянное место... которое навещают и возвращаются обратно, иногда в течение часов.
Writing in the New Yorker Philip Gourevitch declared the grieving was obviously fake and indicative of the "madness of the Kims' grim dominion over North Korea," while Bill O'Reilly stated that mourners had been "paid in hamburgers." В письме журналу New-Yorker Филиппа Гуревича заявлялось, что скорбь, очевидно, была поддельной и демонстрирует «безумие власти Кима над народом Северной Кореи», а Билл О'Рейли заявил, что скорбящим было «заплачено гамбургерами».
Madness in this weather! Безумие по такой жаре!
Madness slept here last night. Прошлой ночью, тут ночевало безумие.
What's Absolut Madness? А что такое Абсолютное безумие?
Madness... takes its toll. Безумие в свои права вступает.
Madness enough to allow us entrance. Его безумие смогло нас впустить.
Madness... Or even death. Безумие или даже смерть.
Madness and death rule the island. Смерть и безумие правят островом.
Welcome to Midnight Madness. Добро пожаловать в Полуночное Безумие.
Some cargo cults sprang up in PNG during the 20th century, including the Taro Cult and the events known as the Vailala Madness. Некоторые карго-культы возникли в Папуа - Новой Гвинее в ХХ веке, включая таро-культ и события, известные как Вайлальское безумие (англ.)русск...
A major narrative addition is the depiction of Nala's departure in the scene "The Madness of King Scar", where the mentally deteriorating villain tries to make Nala his mate. Один из важных повествующих элементов это уход Налы на поиски помощи в сцене «Безумие Короля Шрама», где постепенно сходящий с ума Шрам пытается сделать Налу своей женой.
"Madness," I said. я говорил "это безумие"
And this is Morning Madness... В эфире "Утреннее Безумие"...
Fox's first feature film roles were Midnight Madness (1980) and Class of 1984 (1982), credited in both as Michael Fox. Первыми крупными работами Фокса стали картины «Полуночное безумие» (1980) и «Класс-1984» (1982), в которых актёр упомянут как Майкл Фокс.