Английский - русский
Перевод слова Madness
Вариант перевода Безумие

Примеры в контексте "Madness - Безумие"

Примеры: Madness - Безумие
These people tried to exterminate you, but now this madness is finished? Эти люди пытались уничтожить тебя, но теперь это безумие кончено?
Would 39 lashes cure your madness? Излечат ли 39 ударов кнута твоё безумие?
Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание .
"It's dark on the other side" "and madness is waiting." По другую её сторону тебя ожидают тьма и безумие.
I made myself feel better trying to understand the madness, Я чувствовал себя лучше, пытаясь понять это безумие.
I just keep thinking that if I make the right choice, all this madness will end and my life will go back to normal. Я все думаю, что если поступлю правильно, то все это безумие кончится, и я снова начну жить нормально.
Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement. Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения.
That is a madness, Hastings, but suffered only by the English. Это безумие, Гастингс, на такое способны только англичане!
But as for the love that made him do it I pray that one day I'll know some of that madness. Но что касается любви которая заставила его сделать это я молюсь, что однажды я познаю подобное безумие.
It's true that, when one looks around, there are horrors and monsters, there's madness... Это правда, что когда мы оглядываемся вокруг себя, мы видим ужас, безумие, чудовищ...
And all this, it... it's madness. И все это, это... безумие.
If it does happen to you, you will know it's not madness. Все это говорю для того, что если это с тобой случится, знай, что это не безумие.
Realizing it is merely a simulated replication, the protagonist is greeted by Zero, who informs X that the Maverick Hunters have partnered with a computer genius named Middy to halt the madness. Понимая, что это всего лишь имитация репликации, главный герой встречает Зеро, который сообщает Иксу, что Охотники на Мавериков имеют партнерские отношения с компьютерным гением по имени Мидди, чтобы остановить безумие.
But I do want Freda and Gordon to understand that it's simply madness quarrelling over anything Martin ever said to them. Я хочу теперь, чтобы Гордон и Фреда... поняли наконец, что это чистое безумие спорить и браниться из-за того, что когда-то сказал Мартин.
I know it doesn't look like much, but trust me, Once this stuff all goes together, You will see that there is a method to the madness. Я знаю, это не выглядит впечатляюще, но поверьте мне, как только все будет собрано, вы увидите, что это безумие имеет смысл.
I confirm when it was released it was madness, not the download so there were requests that the servers could not satisfy. Я подтверждаю, когда он был освобожден было безумие, а не загружать так было просит, чтобы серверы не могут удовлетворить.
What madness led you to tell the Queen you had learned the truth about Joffrey's birth? Какое безумие заставило вас сказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри?
But staying on isn't being brave... it's madness. Но оставаться здесь - вовсе не храбрый поступок Это безумие
Gordon noted that "the natural endpoint of this quest for the truth is madness", comparing Mulder's treatment of Trepkos with the events of the novel Heart of Darkness. Гордон отметил, что "естественной конечной точкой этого поиска истины является безумие", сравнивая Малдера Трепкоса с событиями романа «Сердце тьмы».
It is beyond madness to suggest that he has somehow been resurrected and brought from Africa to Warmsley Vale and that I should not know him. Безумие предполагать, что его воскресили и привезли из Африки в Вомсли Вэйл, и что я его не знала.
This is sheer madness Mr Sheriff, you can't take on the Clantons and Ringo! Это абсолютное безумие, Мистер Шериф, ты не можешь бросить вызов Клантонам и Ринго!
Well, whatever it is, it is full-blown madness, my friends. Ну, что бы это ни было, это полное безумие, друзья.
Fortunately, the super-elections are held only every four years, because if they took place annually, like the sessions of the General Assembly, living on this planet would be true madness. К счастью супер-выборы проводятся лишь раз в четыре года, поскольку если бы они проходили ежегодно, подобно сессиям Генеральной Ассамблеи, то жизнь на этой планете превратилась бы в безумие.
This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it. Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить.
Terrorism does not stem simply from the arrogance and madness of a few dictators and misguided fanatics; it is also the result of deep-seated inequity and, sometimes, bigotry. Источником терроризма являются не только самонадеянность и безумие некоторых диктаторов и заблуждающихся фанатиков; это явление проистекает также из глубоко укоренившегося неравенства, а порой слепого фанатизма.