| These people tried to exterminate you, but now this madness is finished? | Эти люди пытались уничтожить тебя, но теперь это безумие кончено? |
| Would 39 lashes cure your madness? | Излечат ли 39 ударов кнута твоё безумие? |
| Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." | Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание . |
| "It's dark on the other side" "and madness is waiting." | По другую её сторону тебя ожидают тьма и безумие. |
| I made myself feel better trying to understand the madness, | Я чувствовал себя лучше, пытаясь понять это безумие. |
| I just keep thinking that if I make the right choice, all this madness will end and my life will go back to normal. | Я все думаю, что если поступлю правильно, то все это безумие кончится, и я снова начну жить нормально. |
| Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement. | Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения. |
| That is a madness, Hastings, but suffered only by the English. | Это безумие, Гастингс, на такое способны только англичане! |
| But as for the love that made him do it I pray that one day I'll know some of that madness. | Но что касается любви которая заставила его сделать это я молюсь, что однажды я познаю подобное безумие. |
| It's true that, when one looks around, there are horrors and monsters, there's madness... | Это правда, что когда мы оглядываемся вокруг себя, мы видим ужас, безумие, чудовищ... |
| And all this, it... it's madness. | И все это, это... безумие. |
| If it does happen to you, you will know it's not madness. | Все это говорю для того, что если это с тобой случится, знай, что это не безумие. |
| Realizing it is merely a simulated replication, the protagonist is greeted by Zero, who informs X that the Maverick Hunters have partnered with a computer genius named Middy to halt the madness. | Понимая, что это всего лишь имитация репликации, главный герой встречает Зеро, который сообщает Иксу, что Охотники на Мавериков имеют партнерские отношения с компьютерным гением по имени Мидди, чтобы остановить безумие. |
| But I do want Freda and Gordon to understand that it's simply madness quarrelling over anything Martin ever said to them. | Я хочу теперь, чтобы Гордон и Фреда... поняли наконец, что это чистое безумие спорить и браниться из-за того, что когда-то сказал Мартин. |
| I know it doesn't look like much, but trust me, Once this stuff all goes together, You will see that there is a method to the madness. | Я знаю, это не выглядит впечатляюще, но поверьте мне, как только все будет собрано, вы увидите, что это безумие имеет смысл. |
| I confirm when it was released it was madness, not the download so there were requests that the servers could not satisfy. | Я подтверждаю, когда он был освобожден было безумие, а не загружать так было просит, чтобы серверы не могут удовлетворить. |
| What madness led you to tell the Queen you had learned the truth about Joffrey's birth? | Какое безумие заставило вас сказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри? |
| But staying on isn't being brave... it's madness. | Но оставаться здесь - вовсе не храбрый поступок Это безумие |
| Gordon noted that "the natural endpoint of this quest for the truth is madness", comparing Mulder's treatment of Trepkos with the events of the novel Heart of Darkness. | Гордон отметил, что "естественной конечной точкой этого поиска истины является безумие", сравнивая Малдера Трепкоса с событиями романа «Сердце тьмы». |
| It is beyond madness to suggest that he has somehow been resurrected and brought from Africa to Warmsley Vale and that I should not know him. | Безумие предполагать, что его воскресили и привезли из Африки в Вомсли Вэйл, и что я его не знала. |
| This is sheer madness Mr Sheriff, you can't take on the Clantons and Ringo! | Это абсолютное безумие, Мистер Шериф, ты не можешь бросить вызов Клантонам и Ринго! |
| Well, whatever it is, it is full-blown madness, my friends. | Ну, что бы это ни было, это полное безумие, друзья. |
| Fortunately, the super-elections are held only every four years, because if they took place annually, like the sessions of the General Assembly, living on this planet would be true madness. | К счастью супер-выборы проводятся лишь раз в четыре года, поскольку если бы они проходили ежегодно, подобно сессиям Генеральной Ассамблеи, то жизнь на этой планете превратилась бы в безумие. |
| This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it. | Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить. |
| Terrorism does not stem simply from the arrogance and madness of a few dictators and misguided fanatics; it is also the result of deep-seated inequity and, sometimes, bigotry. | Источником терроризма являются не только самонадеянность и безумие некоторых диктаторов и заблуждающихся фанатиков; это явление проистекает также из глубоко укоренившегося неравенства, а порой слепого фанатизма. |