It was dedicated and biting. radical but also human, profound and analytical to demonstrate the madness. |
Это было преданно и резко, радикально, но и человечно, глубоко и аналитично показывать безумие. |
I mean, you got everything- madness, mayhem. |
Я думаю, у вас есть всё: Безумие, хаос. |
Father, this madness will bankrupt the school. |
Святой отец, это безумие разорит школу. |
It would be madness to attend the Easter Mass. |
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. |
We need to toast to the madness that was today. |
Нужно поднять тост за безумие, которое было сегодня. |
Then the doctors could lock me away and cut out the madness. |
Тогда доктора могли бы запереть меня и прекратить это безумие. |
I'm ending this madness that is ruining all our lives. |
Я закончу это безумие, которое рушит наши жизни. |
Which is a legal way of saying I think it's madness. |
Иными словами, я считаю, что это безумие. |
I have written him 100 times asking him to stop this madness. |
Я ему сто раз писала с просьбами прекратить это безумие. |
If that is method, it is pure madness. |
Если это методика, это полное безумие. |
It is madness to keep her on the table any longer. |
Это безумие - держать её на столе так долго. |
This madness - here so to shoot. |
Это безумие - вот так стрелять. |
Look what happens in Bucharest, look at this madness. |
Посмотри, что творится в Бухаресте, посмотри на это безумие. |
See, madness, as you know is like gravity. |
Понимаешь, безумие, - как сила тяжести. |
If the people thought their king couldn't lead, the country would descend into madness. |
Если бы люди подумали, что их король не может руководить, страна погрузилась бы в безумие. |
The grief of a genius - grief without measure, madness enough to allow us entrance. |
Горе гения, горе без меры, безумие достаточное, чтобы позволить нам прийти. |
It's the morning minus the madness with Ryan Thomas and Kelly Campbell. |
Это утреннее, но не безумие с Райаном Томасом и Келли Кэмпбелл. |
And my hypothesis explains the patients' madness. |
И мое предположение объясняет безумие пациентов. |
Your madness is your burden, not mine. |
Твое безумие - твоя ноша, не моя. |
Part of this is definitely madness. |
В какой-то части это всё же безумие. |
Before he was gripped by madness, he would have known what to do. |
Пока его не охватило безумие, он бы знал, что нужно делать. |
There was a real madness in his eyes, a real rage. |
В его глазах было настоящее безумие, настоящая страсть. |
It's madness for the sheep to talk peace with a wolf. |
Безумие - это овцы, говорящие о мире с волком. |
You could sense his madness, like a bloodhound. |
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка... |
You brought madness into all of our lives, and the monster you were inspired monsters. |
Ты принёс безумие в наши жизни, и монстр, которым ты был, вдохновил других монстров. |