Bodeen's been to Macao. |
Бодин был в Макао. |
He's still in Macao. |
Он ещё в Макао. |
Subsidies granted by the Macao Foundation |
Субсидии, предоставляемые Фондом Макао |
UNU/IIST, Macao, China |
УООН/МИП, Макао, Китай |
The first change concerned Macao. |
Первое из происшедших изменений касается Макао. |
Source: University of Macao. |
Источник: Университет Макао. |
Criminal Code of Macao; |
З. Уголовный кодекс Макао. |
UNU/IIST, Macao, China |
УООН/МИПО, Макао, Китай |
Information under review (Macao) |
Ответ рассматривается (Макао) |
Source: Macao Migration Service. |
Источник: Служба миграции Макао. |
Totals Source: Macao Prison Establishment. |
Источник: Пенитенциарное учреждение Макао. |
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao. |
Эти чудовища, презревшие гигиену и чистоту, похищают молодых девушек,... чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао. |
Highlights of the wide-range of Macao's cultural performances are the: Macao Arts Festival, Macao International Music Festival, Macao Fringe, Concerts by the Macao Orchestra and by the Chinese Orchestra. |
Среди этого разнообразия культурных мероприятий особого упоминания заслуживают Фестиваль искусств Макао, Международный музыкальный фестиваль Макао, фестиваль "Макао фриндж", концерты Оркестра Макао и Оркестра китайской музыки. |
I have already pointed out that the Optional Protocol did not become applicable to Macao by virtue of its ratification by Portugal. |
Вновь обращаясь к вопросу о применимости Факультативного протокола к Макао, можно отметить, что, как я уже говорил, Факультативный протокол не стал действовать в отношении Макао лишь в силу его ратификации Португалией. |
From Macao or something? |
Вы наверное из Макао или типа того? |
Moreover, Macao has a valuable historical and cultural heritage, as a result of 500 years of cross-cultural characteristics of eastern and western cultures. |
Кроме того, Макао обладает ценным историческим и культурным наследием, благодаря 500-летней истории взаимодействия культуры Востока и Запада. |
The Macao Cultural Centre (MCC) has maintained ticket prices at the same level since 2002. |
Цены на посещение Культурного центра Макао (КЦМ) не менялись с 2002 года. |
Okay. '65, '66, you ran guns out of Macao using a refitted Dutch trawler. |
Итак, 65-66-й - вы перевозили оружие из Макао на голландском траулере. |
The available health facilities comprise three hospitals, the CHCSJ and two private - the Kiang Wu Hospital, in Macao and Taipa). |
В общей сложности к услугам пациентов три больницы: БКСЖ и две частных клиники "Кьянг Ву" в Макао и Тайпе. |
Also, the HB appoints psychiatrists to visit the Macao Prison Establishment on regular basis to provide psychiatric service to all prisoners in need. |
Кроме того, Бюро здравоохранения организовало регулярный прием психиатрами пациентов в тюрьме Макао для оказания психиатрической помощи всем нуждающимся в ней заключенным. |
Of this vast capital inflow, overseas Chinese - from Hong Kong, Taiwan, Macao and Southeast Asia - delivered the lion's share. |
Из этого огромного притока капитала китайцам, живущим за границей - в Гонг Конге, Тайване, Макао и Юго-Восточной Азии - принадлежит львиная доля. |
Now it is obvious that there was no explicit legal act by which the applicability of the Optional Protocol was extended to Macao. |
Очевидно, что какой-либо специальный законодательный акт, распространяющий действия Факультативного протокола на Макао, в настоящее время отсутствует. |
Ordinary law also protects the historical, cultural and architectural heritage of Macao, as is the case of Decree Law 56/84/M of 30 June. |
Обычное право также защищает историческое, культурное и архитектурное наследие Макао, как это предусмотрено Законодательным указом 56/84/М от 30 июня. |
ESCAP/Government of Macao project on building capacity for trade policy reforms and the emerging WTO agenda |
Проект ЭСКАТО/правительства Макао по укреплению потенциала для осуществления реформы торговой политики и в связи с новой повесткой дня ВТО |
In the 2003, there was only one imported case of SARS registered in Macao, and no death case. |
В 2003 году в Макао был зарегистрирован лишь один случай атипичной пневмонии (у приезжего из-за рубежа) и ни одного случая с летальным исходом. |