Английский - русский
Перевод слова Macao
Вариант перевода Макао

Примеры в контексте "Macao - Макао"

Все варианты переводов "Macao":
Примеры: Macao - Макао
For the reasons set out in the Committee's Views the communication is therefore inadmissible even on the assumption that the Optional Protocol to alleged violations of the Covenant carried out by the authorities in Macao before the transfer of jurisdiction to the People's Republic of China. По причинам, изложенным в соображениях Комитета, данное сообщение по этой причине является неприемлемым, даже если предположить, что положения Факультативного протокола распространялись на предполагаемые нарушения Пакта, совершенные властями Макао до передачи юрисдикции Китайской Народной Республики.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific will hold a regional preparatory consultation, to be convened in Macao, China, in September 2001, as well as other regional activities that will help shape the Second World Assembly. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана проведет в сентябре 2001 года в Макао, Китай, региональную подготовительную консультативную встречу, а также другие региональные мероприятия, которые будут способствовать определению формата второй Всемирной ассамблеи.
Representatives of the following members and associate members of ESCAP attended the session as observers: Australia; Fiji; Hong Kong, China; Macao, China; Maldives; Mongolia; Myanmar; New Zealand; the Philippines; and Viet Nam. В качестве наблюдателей участвовали представители следующих членов и ассоциированных членов ЭСКАТО: Австралии, Фиджи, Гонконга, Макао, Мальдивов, Монголии, Мьянмы, Новой Зеландии, Филиппин и Вьетнама.
Following lengthy negotiations with the Chinese authorities, Portugal had obtained agreement to the continued application to Macao of the Convention and of some 100 other international agreements, including some dozen concerning human rights. В результате продолжительных переговоров с китайскими властями Португалия добилась, чтобы Конвенция по-прежнему применялась к Макао, равно как и еще около ста международных конвенций, в том числе более десятка конвенций, касающихся прав человека.
1972 Macao (by agreement of 1987, is a Chinese Territory under the administration of Portugal, scheduled to be reunited with China on 20 December 1999) 1972 год Макао (по соглашению 1987 года является китайской территорией, находящейся под управлением Португалии; ее воссоединение с Китаем намечено на 20 декабря 1999 года)
In direct attendance, the best rates of success were achieved by the groups from Mozambique, Timor, Macao, India, children of former emigrants, Brazil and the European Union, each with rates of success of more than 90%. В сфере очного обучения наибольших успехов добиваются выходцы из Мозамбика, Тимора, Макао, Индии, дети бывших эмигрантов, выходцы из Бразилии и Европейского союза, среди которых доля успевающих превышает 90%.
(a) On 27 April 1993, Portugal notified the Secretary-General of its intention to extend to Macao the application of the two 1966 international covenants on human rights. а) 27 апреля 1993 года Португалия уведомила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о своем намерении распространить на Макао применение двух пактов о правах человека 1966 года.
1.7 Are there regulations in place in Macao requiring that all money transfer services should be licensed, as China reports is the case in mainland China? 1.7 Есть ли в Макао положения, требующие, чтобы все учреждения, занимающиеся переводом денег, имели лицензию, как об этом сообщает Китай применительно к материковой части Китая?
The new draft criminal law dealing with terrorism defines the financing of terrorism as a criminal offence, and it follows the legal definition of this offence in the Penal Code of Macao. Новый проект уголовного закона, касающийся терроризма, определяет финансирование терроризма как преступное деяние и следует юридическому определению этого преступления, содержащемуся в Уголовном кодексе Макао.
It argues that whereas the application of the Covenant was extended to Macao by the Portuguese Parliament by virtue of resolution 41/92 of 17 December 1992, no such resolution was adopted with respect to the Optional Protocol. Оно утверждает, что, хотя действие Пакта было распространено на территорию Макао парламентом Португалии в соответствии с решением 41/92 от 17 декабря 1992 года, подобного решения в отношении Факультативного протокола принято не было.
1.10 Do the regulations in force in China and Macao require financial institutions to record all originator information on all transactions, as reportedly is the case in Hong Kong? 1.10 Требуют ли действующие в Китае и Макао положения регистрации всей информации об инициаторе операций по всем сделкам, как, по сообщениям, это делается в Гонконге?
In legislative terms, besides the traditional types of crimes against life and physical integrity, Article 146 of the Criminal Code of Macao provides for, and in the scope of these crimes, the specific crime of ill treatment of minors or spouse. В статье 146 Уголовного кодекса Макао помимо традиционных видов преступлений против жизни и физической неприкосновенности в законодательном порядке предусматривается, в пределах квалификации и состава этих преступлений, особый вид преступления - жестокое обращение с несовершеннолетними или супругом.
Also, in the Macao Polytechnic Institute, the majority of students in the 2001/2002 school year were female. Of a total of 2,237 students, 1,333 were females. Кроме того, в 2001/02 учебном году женщины составляли большинство студентов Политехнического института Макао: 1333 женщины из общего числа 2237 студентов.
2.3 The trial at the Court of Generic Competence of Macao against the author and nine other defendants on the charge of involvement in the crime of secret association was opened on 27 April 1999 but immediately adjourned to 17 June 1999. 2.3 Судебное разбирательство в суде общей юрисдикции Макао в отношении автора и девяти других подсудимых, обвиняемых в участии в тайной ассоциации, началось 27 апреля 1999 года, однако оно было тут же приостановлено до 17 июня 1999 года.
4.3 The State party quotes the text of article 1 of the Optional Protocol, indicating that Macao was not a State party to the Protocol. Accordingly, it requests the Committee to declare the communication inadmissible. 4.3 Государство-участник приводит текст статьи 1 Факультативного протокола, указывая, что Макао не является государством-участником данного Протокола. Поэтому оно просит Комитет объявить данное сообщение неприемлемым.
The Government actively seeks voluntary bilateral and multilateral assistance from the international community and from Hong Kong, Macao and Taiwan, as well as donations or preferential loans from international financial organizations and foreign Governments in order to undertake new projects. Правительство активно привлекает добровольную двустороннюю и многостороннюю помощь международного сообщества, а также Гонконга, Макао и Тайваня, равно как и благотворительные пожертвования или льготные ссуды от международных финансовых организаций и иностранных правительств для реализации новых проектов.
Furthermore, it also provides that international agreements to which the People's Republic of China is not a party but which are implemented in Macao may continue to be implemented in MSAR (art. 138 (2)). Кроме того, в нем также предусматривается, что международные соглашения, участником которых Китайская Народная Республика не является, но которые действуют в Макао, могут сохранять свою силу в ОАРМ (статья 138 (2)).
Health statistics from 2001 show that the Macao population had an annual growth rate of 1.2 per cent in relation to the previous year (436,686 in 2001 as against 431,506 in 2000). Статистические данные о состоянии здоровья за 2001 год свидетельствуют о том, что средний коэффициент прироста населения Макао по сравнению с предыдущим годом составил 1,2% (436686 в 2001 году и 431506 в 2000 году).
According to a survey conducted by EYAD in 2001, 75.8 per cent of students successfully graduated from supplementary secondary education in the 2001/02 school year and enrolled in higher education in and outside Macao. Согласно опросу, проведенному ДВОМ в 2001 году, 75,8% учащихся успешно закончили обучение по программе дополнительной средней школы в 2001/02 учебном году и поступили в высшие учебные заведения в Макао и за его пределами.
As an example, the University of Macao is a member of many international higher education associations, including the International Association of Universities and the Association of Universities of Asia and the Pacific. Так, Университет Макао является членом многих международных ассоциаций высшего образования, включая Международную ассоциацию университетов и Ассоциацию университетов стран Азии и бассейна Тихого океана.
The Macao Museum of Art offers teaching services and educational and promotional activities to meet the needs of those in the community who suffer from hearing and speech deficiencies, as well as other social groups. Музей искусств Макао проводит учебные, а также воспитательные и просветительские мероприятия для удовлетворения нужд лиц, имеющих дефекты слуха и речи, а также представителей других социальных групп.
Government officials from the region increased their knowledge on the achievements of the International Year of Sanitation as well as on the key challenges in meeting the Millennium Development Goal on sanitation through a capacity-building workshop held in Macao, China. Правительственные чиновники из стран региона расширили свои знания о достижениях в рамках Международного года санитарии, а также по ключевым проблемам в достижении Целей развития тысячелетия в области санитарии на семинаре по наращиванию потенциала, состоявшемся в Макао, Китай.
Projects: Theories and tools for software technology: projects in this thematic area are funded by UNU/IIST), the European Union, the Macao Science and Technology Development Fund, and research partners in Europe, China and India. Проекты: Теории и инструменты разработки программного обеспечения: Проекты в этой тематической области финансируются УООН/МИПО, Европейским союзом, Фондом научно-технического развития Макао и исследовательскими партнерами в Европе, Китае и Индии.
Participation in numerous seminars, study visits, congresses, training courses on for precursors, narcotic drugs and pharmaceuticals in Europe; Asia; Indonesia; Malaysia; Australia; Hong Kong, China; Macao, China. Участвовала в многочисленных семинарах, учебных поездках, конгрессах, курсах переподготовки по прекурсорам, наркотическим средствам и фармацевтическим препаратам в Европе; Азии; Индонезии; Малайзии; Австралии; Гонконге, Китай; Макао, Китай.
Starting from 1978, businessmen from Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan Province of China, as well as members of the Chinese diaspora living in South-East Asia, became the first investors to seize the opportunity of China's open-door policy combined with various tax incentives. Начиная с 1978 года бизнесмены из САР Гонконга, САР Макао, китайской провинции Тайвань, а также представители китайской диаспоры, проживающие в Юго-Восточной Азии, стали первыми инвесторами, воспользовавшимися политикой открытых дверей Китая в сочетании с различными налоговыми стимулами.