Английский - русский
Перевод слова Macao
Вариант перевода Макао

Примеры в контексте "Macao - Макао"

Все варианты переводов "Macao":
Примеры: Macao - Макао
The results of the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action in the ESCAP region will be analysed at the regional conference to be held in Macao, China, from 6 to 8 October 2007. Результаты первого цикла обзора и оценки Мадридского плана действий в регионе ЭСКАТО будут проанализированы на региональной конференции, которая должна состояться в Макао, Китай, 6 - 8 октября 2007 года.
Please clarify whether Macao can establish its jurisdiction over acts of torture committed abroad according to article 5, paragraph 2 of the Convention, even if these acts are not punishable under the legislation in force where the act has been committed. Просьба уточнить, установило ли Макао свою юрисдикцию в отношении актов пыток, совершенных за границей в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Конвенции, даже если эти акты не подлежат наказанию в соответствии с законодательством, действующим в месте совершения данного акта.
Ms. MORALES (Secretary of the Committee) said that, at its forty-first session, the Committee would consider the reports of Belgium, China (including the Special Administrative Regions of Macao and Hong Kong), Kazakhstan, Kenya, Lithuania, Montenegro and Serbia. Г-жа МОРАЛЕС (Секретарь Комитета) сообщает, что на своей сорок первой сессии Комитет рассмотрит доклады Бельгии, Казахстана, Кении, Китая (включая особые административные районы Макао и Гонконг), Литвы, Сербии и Черногории.
The President of the Women's Association of Macao and the Secretary for Administration and Justice pledged to work together in order to contribute to a more just and harmonious society, with equality between men and women and mutual respect and support. Президент Ассоциации женщин Макао и Секретарь по делам администрации и юстиции обязались совместно работать для того, чтобы содействовать формированию более справедливого и гармоничного общества, основанного на равенстве между мужчинами и женщинами, взаимном уважении и поддержке.
Given that the Covenant did not expressly prohibit reservations to its provisions, Macao, China, was within its rights under international law to maintain reservations to articles 12 and 13. Учитывая, что в Пакте явно не запрещены оговорки в отношении его положений, сохранение Макао, Китай, оговорок в отношении статей 12 и 13 не выходит за рамки его прав, предусмотренных международным правом.
At the end of 2000, it had 7.9 million industrial enterprises, 20 million rural enterprises and some 60,000 enterprises partly financed from abroad (including Hong Kong, Macao and Taiwan). По состоянию на конец 2000 года, в Китае насчитывалось 7,9 млн. промышленных предприятий, 20 млн. сельских предприятий и около 60000 предприятий, которые частично финансировались за счет внешних инвестиций (в том числе из Гонконга, Макао и Тайваня).
In 1998, the "Macao Declaration and Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific" of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific was launched. В 1998 году началось осуществление "Декларации и плана действия Макао по делам престарелых для стран Азии и Тихого океана", которые были подготовлены Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана.
The residents of Macao shall not be restricted in the rights and freedoms that they are entitled to, unless otherwise provided for by law. In case of restrictions, they shall not contravene the provisions of the Covenant that are applicable to the MSAR (...) . Права и свободы жителей Макао могут быть ограничены не иначе как на основании закона, и любые их ограничения не могут противоречить положениям Пакта, применимым в Особом административном районе Макао... .
The Macau Government Tourist Office promotes the cultural initiatives of the various communities, whether by encouraging their associations or providing logistical and/or financial assistance, or allocating areas for cultural performances by the various communities living in Macao. Туристическое управление правительства Макао поощряет культурные инициативы различных общин посредством оказания поддержки их ассоциациям, предоставления логистической и/или финансовой помощи или предоставления объектов инфраструктуры для организации культурных мероприятий различных общин, проживающих в Макао.
The Cultural Institute (IC), the Civic and Municipal Affairs Institute (ICMA), the Macao Sports Development Board (MSDB) and the Macau Government Tourist Office are the main entities responsible for promoting cultural activities and for supporting the local communities' initiatives. Основными учреждениями, отвечающими за поощрение культурной деятельности и поддержку инициатив местных общин, являются Институт культуры (ИК), Институт по гражданским и муниципальным делам (ИГМД), Комиссия Макао по развитию спорта (КМРС) и Туристическое управление правительства Макао.
In the case of China, for example, the four different jurisdictions-mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan province-applied different standards in the area of public policy. Например, в Китае имеются четыре различные юрисдикции - материковый Китай, Гонконг, Макао и провинция Тайвань - в которых при-меняются различные нормы в области публичного порядка.
Order of the Secretary for Social Affairs and Culture 60/2002, of 23 July, which maps out the scientific-pedagogical organization and the new curriculum of the three-year diploma course in General Nursing at the Macao Polytechnic Institute's School of Health Sciences; Распоряжение министра по социальным вопросам и культуре 60/2002 от 23 июля с изложением научно-педагогической организации и новой учебной программы трехгодичного курса по общему уходу за больными на медицинском факультете Политехнического института Макао;
It claimed that "comfort stations existed in Japan, China, the Philippines, Indonesia, the then Malaya, Thailand, the then Burma, the then New Guinea, Hong Kong, Macao and the then French Indo-China". Утверждается, что дома для утех существовали в Японии, Китае, Филиппинах, Индонезии, бывшей Малайе, Таиланде, бывшей Бирме, бывшей Новой Гвинее, Гонконге, Макао и в бывшем французском Индокитае .
In addition to the special law for anti-money laundering, Macao has also drafted a new law for countering terrorism that is aimed at supplementing the Penal Code and the law against organised crime. Помимо специального закона о борьбе с отмыванием денег, Макао разработало также проект нового закона о борьбе с терроризмом, дополняющего Уголовный кодекс и закон о борьбе с организованной преступностью.
IC, through its Cultural Heritage Division, focuses its activities on the preservation of the cultural heritage of different ethnic groups and on classifying, restoring, renovating and upgrading Macao's cultural heritage, including both buildings and artefacts. ИК, действуя через свой отдел по вопросам культурного наследия, обеспечивает сохранение культурного наследия различных этнических групп и классифицирует, восстанавливает, обновляет и улучшает качество культурного наследия Макао, включая здания и артефакты.
For example, in the academic year 2001/02 the University of Macao sponsored, a total of 74 research projects, which resulted in the publication of 60 papers in international journals and 140 presentations at international conferences. Так, в 2001/02 учебном году Университет Макао являлся спонсором 74 исследовательских проектов, по итогам которых было опубликовано 60 работ в международных журналах и сделано 140 выступлений на международных конференциях.
Article 25 of the Basic Law provided for equality before the law and freedom from discrimination for all Macao residents, while article 43 of the Basic Law granted non-residents enjoyment of constitutionally guaranteed rights and freedoms. В статье 25 Основного закона всем жителям Макао обеспечивается равенство перед законом и свобода от дискриминации, а в статье 43 Основного закона нерезидентам предоставляются конституционные гарантии прав и свобод.
In 2005, the population of China's mainland was 1.31 billion (not including Hong Kong, Macao and Taiwan), accounting for 20.4 per cent of the world total. В 2005 году численность населения материковой части Китая составляла 1,31 млрд. человек (не считая населения Гонконга, Макао и Тайваня), что соответствует 20,4 процента населения всего мира.
Although mainland China's penetration rate is only 8.6 per cent, Macao (China) and Hong Kong (China) have penetration rates of 36.9 per cent and 50.1 per cent respectively, and Taiwan Province of China stands at 58.1 per cent. Хотя в континентальном Китае показатель проникновения составляет лишь 8,6%, Макао (Китай) и Гонконг (Китай) имеют показатели проникновения соответственно 36,9% и 50,1%, а Китайская провинция Тайвань 58,1%.
While welcoming the efforts made by Macao, China, to combat and eliminate domestic violence, the Committee is concerned that, despite the decrease in the number of investigated cases of domestic violence, the magnitude of the domestic violence phenomenon remains unclear. Приветствуя предпринимаемые Макао, Китай, усилия по борьбе с бытовым насилием и его ликвидации, Комитет в то же время обеспокоен тем, что, несмотря на уменьшение числа расследуемых случаев такого насилия, масштаб явления бытового насилия остается неясным.
According to information from the 2011 Macao general population census, 87 per cent of persons with disabilities live in residential units within the community and another 12.5 per cent live in collective housing units such as institutions. Согласно информации, полученной в 2011 году в рамках всеобщей переписи населения Макао, 87% инвалидов имеют жилье в общинах, а 12,5% - живут в домах инвалидов, т.е. в специальных учреждениях.
It had taken measures to bring China's domestic legislation and judicial and administrative practice into line with treaty provisions and had also supported the Hong Kong Special Administrative District and the Macao Special Administrative District in fulfilling their treaty obligations. Правительство приняло меры по приведению внутреннего законодательства Китая и его судебной и административной практики в соответствии с договорными положениями, а также оказало помощь Специальному административному району Гонконг и Специальному административному району Макао в выполнении их договорных обязательств.
A few members and associate members, such as Australia, Japan, New Zealand, the Republic of Korea, Hong Kong, China and Macao, China, have specific programmes that focus on the protection of older persons. Лишь в некоторых членах и ассоциированных членах, таких, как Австралия, Гонконг (Китай), Макао (Китай), Новая Зеландия, Республика Корея и Япония, созданы конкретные программы, направленные на защиту пожилых людей.
China is not party to the UNESCO Convention against Discrimination in 17 October 1999, China notified the Director General of UNESCO that the Convention would continue to apply to Macao, China, effective 20 December 1999. Китай не является участником Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования 1960 года. 17 октября 1999 года Китай уведомил Генерального директора ЮНЕСКО о том, что начиная с 20 декабря 1999 года положения Конвенции продолжат применяться в отношении Макао, Специального административного района Китайской Народной Республики.
If the Covenant did not become applicable to Macao until 17 December 1992, how could the Optional Protocol which merely provides the machinery for redressing violations of the Covenant rights, become applicable to Macao at any earlier point of time? Если Пакт не распространялся не территорию Макао до 17 декабря 1998 года, то каким образом Факультативный протокол, в котором лишь предусматривается механизм урегулирования нарушений закрепленных в Пакте прав, мог применяться по отношению к Макао на более раннем этапе?