| You told me to 'get lost, old man'. | Ты же сказала: "Этот дряхлый старик заблудился"? |
| If you were lost, would you admit it? | Если бы ты заблудился, ты бы признался в этом? |
| Well, it wouldn't have been eight hours if you hadn't gotten lost. | Ну, могло бы быть меньше, если бы ты не заблудился. |
| I was lost in the fog and it was his voice that saved me. | Я заблудился в тумане, а его голос спас меня |
| He'd got lost... down by the river, and I took him home and I said... | Он заблудился... шёл вниз по берегу реки, а я привела его домой и сказала... |
| You know, Leo, the only thing that Columbus discovered was that he was lost. | А ты знаешь, Лио, Колумб ведь обнаружил всего лишь то, что заблудился. |
| I am lost too My home calls me back | "Я тоже заблудился, мой дом зовет меня" |
| 'but I'm lost within the forest.' | 'но ещё и заблудился в лесу.' |
| You had your first date on St. Patrick's Day, and dad wanted to take you to the movies, but he got lost, and you thought it was so funny. | У вас было первое свидание на День Святого Патрика, и папа хотел сводить тебя в кино, но он заблудился, и вам показалось, что это смешно. |
| He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move. | Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться. |
| Come on, let me out, I've lost my way! | Да выпусти ты меня, я же заблудился! |
| But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino. | Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби |
| Haven't gotten lost in the woods, have you? | Ты там что, в лесу заблудился? |
| "Sorry, I lost. I late." | "Извини, я заблудился, поэтому опоздал..." |
| I once was lost, but now am found, was blind, but now I see. | Я заблудился, но теперь нашелся, я был слеп, но теперь я вижу. |
| Then you got a little lost on the 165 and that's why you got home a little late and a little hungry. | Потом ты немного заблудился на 165 шоссе, и поэтому приехал домой немного позже и немного голодным. |
| Anyone who didn't know where they were going, 'cause they were drunk or lost or new in town. | Любого, кто не знал, куда мы едем, потому что был или пьян, или заблудился, или был не местным. |
| Haven't gotten lost in the woods, have you? | Ты что, заблудился в лесу? |
| If you are lost in a forest and you see a landmark, is that landmark manipulating you along a certain path? | Разве ориентир, увиденный в лесу, когда ты заблудился не заставит тебя идти по определенному пути? |
| Like, "I never would've gotten lost if it had only been for my..." | "я бы не заблудился, если бы не поехал только ради..." |
| Haven't gotten lost in the woods, have you? | Ты что, заблудился в лёсу? |
| I was worried about you. I thought maybe you'd get lost but then I remembered you were a motorman, so... | Я уже начал волноваться... а вдруг ты заблудился, но потом вспомнил, что ты был машинистом, да? |
| Lost, you walk along... this is the spot... | Заблудился, продолжал идти... это то самое место... |
| YOU KNOW, MY KID BROTHER LOST HIS WAY BETWEEN THE HOUSE AND THE BARN. | Вьюга. И мой брат заблудился между домом и амбаром. |
| That's well lost. | Не похоже, что он заблудился. |