The point is, I've made my choice, and I'm not looking back, period. |
Это точка, в которой я сделал свой выбор, и я не буду смотреть назад. |
Burma's neighbors in ASEAN should stop looking the other way as Burma's rulers trample on Burma's citizens. |
Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан. |
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. |
В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично. |
It'll keep your heart beating while we keep looking. |
Это будет помогать биться сердцу, пока мы будем смотреть |
I have no looking up... animation! |
У меня нет анимации смотреть вверх! |
Well, the reason I didn't get up to dance with everybody else was I was still listening and looking. |
Ну, причина по которой я не встал, чтобы потанцевать вместе со всеми - я продолжал слушать и смотреть. |
If it's hard, why don't you stop looking. |
все слухи о ней были ложью... почему бы Вам не перестать смотреть? |
I should have been looking where I was driving! |
Я должен был смотреть, куда еду. |
It's not a good idea to be looking... at Mr. Doyle's girl that way. |
Не очень хорошая идея так смотреть на... девушку мистера Дойла. |
And a way of looking that we as adults tend to forget. |
и эта манера смотреть на вещи, которую мы, взрослые, склонный забывать. |
Once you've got a normal healthy baby looking up at you, smiling at you... |
Как только у тебя появится нормальный здоровый малыш, который будет смотреть на тебя, улыбаться тебе... |
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. |
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. |
But when you see it like that it's more interesting looking. |
Но если так на это смотреть, выглядит это куда интереснее. |
So we started looking quite deeply at the lyrics and seeing what they said, and some of them, very few of them, had geographical references. |
Мы стали глубже изучать тексты песен, смотреть о чем них говорится и в некоторых, совсем в немногих, были географические отсылки. |
But when you see it like that it's more interesting looking. |
Но если так на это смотреть, выглядит это куда интереснее. |
It's like looking in a mirror! |
Это прям как смотреть в зеркало! |
I'll be looking over my shoulder for her |
Я буду смотреть через плечо на нее |
I look down, look down, keep looking down. |
Я смотрю вниз, смотрю вниз, продолжаю смотреть вниз. |
Only in this way is it possible to build a stable and prosperous world, no matter from which point of the compass one is looking. |
Только так можно будет построить стабильный и процветающий мир, независимо от того, с какой стороны света на него смотреть. |
To quote a contemporary author, "If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed. |
Как говорил один современный автор, «Если мы будем продолжать смотреть в прошлое, чтобы продлить его, мы обречены. |
This brings us to the conclusion that the logic and wisdom of global trade means looking beyond one's immediate geographic neighbours. |
Это подводит нас к выводу о том, что логика и мудрость глобальной торговли подразумевают необходимость смотреть дальше своих непосредственных географических соседей. |
She projected her fear onto the banana because looking directly at her trauma was too terrifying. |
ќна проецировала свой страх на банан так как смотреть пр€мо на свою травму было дл€ нее слишком ужасным. |
If I held that information out of the report, I thought about how I'd feel looking you in the eye. |
Если бы я скрыла эту информацию в своем отчете, я думала б о том, как мне смотреть людям в глаза после этого. |
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. |
Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда. |
They're supposed to be looking in the mirror. |
Они и должны смотреть в зеркало! |