Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Looking - Смотреть"

Примеры: Looking - Смотреть
The point is, I've made my choice, and I'm not looking back, period. Это точка, в которой я сделал свой выбор, и я не буду смотреть назад.
Burma's neighbors in ASEAN should stop looking the other way as Burma's rulers trample on Burma's citizens. Соседи Бирмы по АСЕАН должны перестать смотреть сквозь пальцы на то, как правители Бирмы топчут Бирманских граждан.
As European policymakers seek to move from one stage of denial to another, perhaps it is time to start looking ahead more realistically. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
It'll keep your heart beating while we keep looking. Это будет помогать биться сердцу, пока мы будем смотреть
I have no looking up... animation! У меня нет анимации смотреть вверх!
Well, the reason I didn't get up to dance with everybody else was I was still listening and looking. Ну, причина по которой я не встал, чтобы потанцевать вместе со всеми - я продолжал слушать и смотреть.
If it's hard, why don't you stop looking. все слухи о ней были ложью... почему бы Вам не перестать смотреть?
I should have been looking where I was driving! Я должен был смотреть, куда еду.
It's not a good idea to be looking... at Mr. Doyle's girl that way. Не очень хорошая идея так смотреть на... девушку мистера Дойла.
And a way of looking that we as adults tend to forget. и эта манера смотреть на вещи, которую мы, взрослые, склонный забывать.
Once you've got a normal healthy baby looking up at you, smiling at you... Как только у тебя появится нормальный здоровый малыш, который будет смотреть на тебя, улыбаться тебе...
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью.
But when you see it like that it's more interesting looking. Но если так на это смотреть, выглядит это куда интереснее.
So we started looking quite deeply at the lyrics and seeing what they said, and some of them, very few of them, had geographical references. Мы стали глубже изучать тексты песен, смотреть о чем них говорится и в некоторых, совсем в немногих, были географические отсылки.
But when you see it like that it's more interesting looking. Но если так на это смотреть, выглядит это куда интереснее.
It's like looking in a mirror! Это прям как смотреть в зеркало!
I'll be looking over my shoulder for her Я буду смотреть через плечо на нее
I look down, look down, keep looking down. Я смотрю вниз, смотрю вниз, продолжаю смотреть вниз.
Only in this way is it possible to build a stable and prosperous world, no matter from which point of the compass one is looking. Только так можно будет построить стабильный и процветающий мир, независимо от того, с какой стороны света на него смотреть.
To quote a contemporary author, "If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed. Как говорил один современный автор, «Если мы будем продолжать смотреть в прошлое, чтобы продлить его, мы обречены.
This brings us to the conclusion that the logic and wisdom of global trade means looking beyond one's immediate geographic neighbours. Это подводит нас к выводу о том, что логика и мудрость глобальной торговли подразумевают необходимость смотреть дальше своих непосредственных географических соседей.
She projected her fear onto the banana because looking directly at her trauma was too terrifying. ќна проецировала свой страх на банан так как смотреть пр€мо на свою травму было дл€ нее слишком ужасным.
If I held that information out of the report, I thought about how I'd feel looking you in the eye. Если бы я скрыла эту информацию в своем отчете, я думала б о том, как мне смотреть людям в глаза после этого.
I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away. Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.
They're supposed to be looking in the mirror. Они и должны смотреть в зеркало!