Looking up at the stars. |
Там можно смотреть на звезды. |
Looking in that thing... |
Смотреть в эту штуку... |
and just keep looking there - what the potential is, obviously, is to kind of move the border of who is the author, and who is the receiver. |
продолжайте смотреть на экран - для нас важно то, что мы можем сместить границу между тем, кто автор, а кто зритель. |
Looking after her 24/7 can't be too easy. |
Не легко смотреть на неё в таком состоянии двадцать четыре часа, семь дней в неделю. |
Looking up at your husband and him standing over you with his lead in his hand, wanting you to degrade yourself. |
Смотреть, как муж стоит над тобою, держит в руке свою штуковину и жаждет твоего унижения. |
What is that age that old people reach when they decide when they back out of their driveway, they're not looking anymore. |
Достигая такого возраста, люди осознают, что когда они сдают назад, им больше не нужно смотреть назад. |
But if you keep looking further and further, eventually you see nothing for a long while, and then finally you see a faint, fading afterglow, and it's the afterglow of the Big Bang. |
Но если продолжать смотреть всё дальше и дальше, на какое-то время не будет видно ничего, и, в конце концов, вы увидите слабое тускнеющее свечение, и это послесвечение Большого взрыва. |
Looking straight ahead might help. |
Надо смотреть, куда идешь. |
Looking from the house. |
Если смотреть из дома. |
Looking up to our teacher |
Почтительно смотреть на нашего учителя, |
If I hadn't have kept looking down, if I hadn't have been worried about seeing this... then I'd have been looking where I was going, wouldn't I? |
Если бы я не продолжала смотреть вниз, если бы меня не беспокоило увиденное тогда бы я смотрела, куда еду, да? |
Looking in the mirror and seeing that staring back at you? |
Вы можете себе представить смотреть в зеркало и видеть, как на тебя пялится такое? |