No, I'm not looking. |
Нет, я не буду смотреть. |
Okay, but it doesn't mean you stop looking altogether. |
Но смотреть по сторонам все-таки надо. |
To leaving the past behind, to looking ahead. |
За то, что бы оставить прошлое и смотреть вперед. |
An apology doesn't mean anything if you're not looking the person in the eye. |
Извинения ничего не значат, если не смотреть человеку в глаза. |
Look in the mirror, there'll be a different man looking out at you. |
Взглянешь в зеркало, а оттуда на тебя будет смотреть другой человек. |
Right at me, just keep looking. |
Прямо на меня, просто продолжай смотреть. |
It's like looking in the mirror. |
Это все равно, что смотреть в зеркало. |
I shake it off, keep on looking. |
Я отбрасываю это и продолжаю смотреть. |
It's like looking through the chandelier of reality from a different vantage point. |
Знаете, это как смотреть сквозь люстру реальности с другой точки наблюдения. |
He knew I would keep looking. |
Он знал, что я буду смотреть. |
He avoided looking his parents in the eye, and soon was also caught lying. |
Он избегал смотреть в глаза родителям и вскоре смог лишь лежать. |
GENEVA - The world needs to stop looking backward. |
ЖЕНЕВА - Мир должен прекратить смотреть назад. |
The mentally unstable Shriek started looking upon Carrion and the others as her and Carnage's "sons". |
Психически неустойчивая Крик начала смотреть на Падаль и других, как на ее с Карнажем «сыновей». |
You keep looking behind me, you're doing it now. |
Ты продолжаешь смотреть мне за спину, ты даже сейчас туда смотришь. |
To understand how they twist reality, we have to stop looking and learn how to listen. |
Чтобы понять, как они искривляют реальность, нам стоит перестать смотреть и научиться слушать. |
Okay, well, then you better stop looking like - someone just shot a puppy. |
Тогда тебе лучше перестать смотреть так, словно кто-то только что застрелил щенка. |
I really need to start looking down. |
Мне действительно пора начать смотреть вниз. |
When you're not looking, I'll come here and do it right. |
Когда ты не будешь смотреть, я приду сюда и утоплюсь как следует. |
At first, the brightness was overwhelming, but I kept looking, forcing myself not to blink. |
Сперва, свет был невыносимым, но я продолжал смотреть, заставляя себя не моргать. |
I wasn't looking where I was going. |
Я должен был смотреть, куда иду. |
And she'll always be looking down on us. |
Она всегда будет смотреть на нас. |
What blows my mind most is looking out the window. |
Но больше всего мне нравится смотреть в окно. |
What he was having trouble with... was looking directly at his dying uncle. |
Вот с чем он действительно имел проблемы, так это смотреть прямо на своего умирающего дядю. |
From now on, I'll be looking right at you. |
Отныне я буду смотреть только на тебя. |
He knew we'd be looking. |
Он знал, что мы будем смотреть. |