Well, that's looking on the bright side. |
Это если смотреть оптимистично. |
Stop looking out the window. |
Перестань смотреть в окно. |
I have to avoid looking down. |
Просто не могу смотреть вниз. |
Where are we looking, Chief? |
Куда смотреть, шеф? |
And stop looking so guil. |
И перестаньте так виновато смотреть. |
They are for thinking and looking as well. |
Вовсе нет, прогулки должны быть не только для ног, надо еще и смотреть вокруг. |
Now she holds her head up is really looking really into people's eyes. |
Теперь она держит голову прямо и может смотреть людям в глаза. |
Bobby, looking through a telescope, it's my idea of how to become successful. |
Бобби, поверь мне, уж я-то знаю, что смотреть в телескоп не поможет тебе стать успешным в жизни. |
At some point you are looking out the window, free-associating. |
В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций. |
Maybe that would be true if you were looking in from a thousand miles and a hundred years away. |
Может это и так, если смотреть на картину в целом. |
You know, so she's looking down on him for all eternity. |
Что6ы он мог вечно на неё смотреть. |
The time therefore has come to rethink the old agenda and to start looking upon things in a bold new way. |
В связи с этим пришло время пересмотреть старую повестку дня и начать смотреть на вещи по-новому. |
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds. |
Поэтому давайте смотреть в небо, любоваться мимолётной красотой и помнить, что жить нужно витая в облаках. |
This is the best place. No-one would think of looking under the flowerpot. |
Никто не додумается смотреть на дне горшков с ящиками. |
To begin with, there is a moral element. There is something wrong in looking the other way when one's fellow human being is being slaughtered. |
Начнем с того, что существует нравственный элемент Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека. |
Then try making eye contact with him, without looking away. |
Тогда попробуй неотрывно смотреть ему в глаза. |
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. |
Когда вы совмещаете учение о распознавании обмана с умением внимательно смотреть и слушать, вы спасаете себя от соприкосновения с ложью. |
For instance, I have arranged that he'll be looking up at you, you looking down at him. |
К примеру, на этой встрече я всё организовал так, что он будет постоянно смотреть на вас снизу вверх, а вы на него - сверху вниз. |
They kept me from looking in the mirror and realizing that I do not know who was looking back at me. |
Помогали смотреть в зеркало и не думать, что я там вижу. |
A way of looking is a way of not looking, runs a Chinese proverb. |
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица. |
So, when we think of hope now, we have to think of looking in other directions than we have been looking. |
И теперь, когда мы размышляем о надежде, нам нужно смотреть в направлениях, отличных от прежних. |
Sharp looking with little icons peppered around. Sharp looking with little icons peppered around. |
Острый смотреть при маленькие иконы поперченные вокруг. |
Obviously things are looking up, which is too bad. I kind of liked watching you slum it. |
Мне даже нравилось смотреть, как ты ошивался по трущобам. |
As your alertness declines further, your mind starts to wander. At some point you are looking out the window, free-associating. |
В какой-то момент своей жизни вы можете просто смотреть в окно, будучи вовлеченными в процесс спонтанных ассоциаций. |
So, when we think of hope now, we have to think of looking in other directions than we have been looking. |
И теперь, когда мы размышляем о надежде, нам нужно смотреть в направлениях, отличных от прежних. |