Which means we are now looking in two different directions. |
Что подразумевает, что теперь нам придётся смотреть в две стороны вместо одной. |
The amount of people that had to die before I stopped looking the other way. |
Оказалось, что трое это то число людей, которым пришлось умереть, ...прежде чем я перестал смотреть не в ту сторону. |
He said it was like looking in a mirror, and he was right. |
Он сказал, что это как смотреть в зеркало, и он был прав. |
They were probably talking instead of looking, like they were supposed to. |
Вероятно они говорили вместо того, чтобы смотреть как им следовало бы. |
And Birnbom could have been looking in the wrong place. |
А Бирнбом мог смотреть не туда. |
It is like looking in a mirror. |
Это как будто смотреть в зеркало. |
Am I looking right into the camera here? |
ћне смотреть пр€мо в камеру, туда? |
I'll be looking down on you from time to time. |
Я буду смотреть с небес на тебя время от времени. |
It's like looking in a history textbook. |
Это как смотреть в книгу по истории. |
I don't like looking down one of those. |
Не люблю смотреть в дуло пистолета. |
I don't even like looking out my window, so... |
Я же даже из окна смотреть не люблю, так что... |
I don't even know if we should be looking above ground. |
Я даже не знаю, должны ли мы будем смотреть над землей или нет. |
Tell me if anyone's looking. |
Скажи мне, если кто-нибудь будет смотреть. |
For an astronomer, it's like looking down a fire hose. |
Для астронома, это как смотреть на вспышку пожара. |
Well, I don't see any harm in looking. |
Э... Ну, я не вижу никакого вреда в том, чтобы смотреть. |
So maybe the two of you should start looking a little happier about this. |
Так может вы двое начнёте смотреть на это немного позитивнее. |
You wouldn't mind that face looking up at you. |
Ты же не будешь против, что это лицо будет смотреть на тебя. |
I thought you'd be used to looking down on me by now. |
Думал, ты привыкла смотреть на меня сверху. |
And then... then we keep looking. |
А потом... потом мы будем смотреть в оба. |
Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. |
Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали. |
You keep looking out the window at that apartment building across the way. |
Ты продолжаешь смотреть через окно на дом, что через дорогу. |
I can't always be looking out for her. |
Я не могу постоянно за ней смотреть. |
Like looking down a deep, dark tunnel. |
Нравится-нравится смотреть вниз в глубокий, тёмный туннель. |
I think there's a whole universe of women that would look at me as better looking than you. |
Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня. |
That bungalow we went to see when I said we were just looking... |
Тот домик, что мы ездили смотреть, когда я сказала, что мы лишь смотрим... |