Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Looking - Смотреть"

Примеры: Looking - Смотреть
Which means we are now looking in two different directions. Что подразумевает, что теперь нам придётся смотреть в две стороны вместо одной.
The amount of people that had to die before I stopped looking the other way. Оказалось, что трое это то число людей, которым пришлось умереть, ...прежде чем я перестал смотреть не в ту сторону.
He said it was like looking in a mirror, and he was right. Он сказал, что это как смотреть в зеркало, и он был прав.
They were probably talking instead of looking, like they were supposed to. Вероятно они говорили вместо того, чтобы смотреть как им следовало бы.
And Birnbom could have been looking in the wrong place. А Бирнбом мог смотреть не туда.
It is like looking in a mirror. Это как будто смотреть в зеркало.
Am I looking right into the camera here? ћне смотреть пр€мо в камеру, туда?
I'll be looking down on you from time to time. Я буду смотреть с небес на тебя время от времени.
It's like looking in a history textbook. Это как смотреть в книгу по истории.
I don't like looking down one of those. Не люблю смотреть в дуло пистолета.
I don't even like looking out my window, so... Я же даже из окна смотреть не люблю, так что...
I don't even know if we should be looking above ground. Я даже не знаю, должны ли мы будем смотреть над землей или нет.
Tell me if anyone's looking. Скажи мне, если кто-нибудь будет смотреть.
For an astronomer, it's like looking down a fire hose. Для астронома, это как смотреть на вспышку пожара.
Well, I don't see any harm in looking. Э... Ну, я не вижу никакого вреда в том, чтобы смотреть.
So maybe the two of you should start looking a little happier about this. Так может вы двое начнёте смотреть на это немного позитивнее.
You wouldn't mind that face looking up at you. Ты же не будешь против, что это лицо будет смотреть на тебя.
I thought you'd be used to looking down on me by now. Думал, ты привыкла смотреть на меня сверху.
And then... then we keep looking. А потом... потом мы будем смотреть в оба.
Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали.
You keep looking out the window at that apartment building across the way. Ты продолжаешь смотреть через окно на дом, что через дорогу.
I can't always be looking out for her. Я не могу постоянно за ней смотреть.
Like looking down a deep, dark tunnel. Нравится-нравится смотреть вниз в глубокий, тёмный туннель.
I think there's a whole universe of women that would look at me as better looking than you. Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня.
That bungalow we went to see when I said we were just looking... Тот домик, что мы ездили смотреть, когда я сказала, что мы лишь смотрим...