| Which means we are now looking in two different directions. | Что подразумевает, что теперь нам придётся смотреть в две стороны вместо одной. |
| The amount of people that had to die before I stopped looking the other way. | Оказалось, что трое это то число людей, которым пришлось умереть, ...прежде чем я перестал смотреть не в ту сторону. |
| He said it was like looking in a mirror, and he was right. | Он сказал, что это как смотреть в зеркало, и он был прав. |
| They were probably talking instead of looking, like they were supposed to. | Вероятно они говорили вместо того, чтобы смотреть как им следовало бы. |
| And Birnbom could have been looking in the wrong place. | А Бирнбом мог смотреть не туда. |
| It is like looking in a mirror. | Это как будто смотреть в зеркало. |
| Am I looking right into the camera here? | ћне смотреть пр€мо в камеру, туда? |
| I'll be looking down on you from time to time. | Я буду смотреть с небес на тебя время от времени. |
| It's like looking in a history textbook. | Это как смотреть в книгу по истории. |
| I don't like looking down one of those. | Не люблю смотреть в дуло пистолета. |
| I don't even like looking out my window, so... | Я же даже из окна смотреть не люблю, так что... |
| I don't even know if we should be looking above ground. | Я даже не знаю, должны ли мы будем смотреть над землей или нет. |
| Tell me if anyone's looking. | Скажи мне, если кто-нибудь будет смотреть. |
| For an astronomer, it's like looking down a fire hose. | Для астронома, это как смотреть на вспышку пожара. |
| Well, I don't see any harm in looking. | Э... Ну, я не вижу никакого вреда в том, чтобы смотреть. |
| So maybe the two of you should start looking a little happier about this. | Так может вы двое начнёте смотреть на это немного позитивнее. |
| You wouldn't mind that face looking up at you. | Ты же не будешь против, что это лицо будет смотреть на тебя. |
| I thought you'd be used to looking down on me by now. | Думал, ты привыкла смотреть на меня сверху. |
| And then... then we keep looking. | А потом... потом мы будем смотреть в оба. |
| Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. | Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали. |
| You keep looking out the window at that apartment building across the way. | Ты продолжаешь смотреть через окно на дом, что через дорогу. |
| I can't always be looking out for her. | Я не могу постоянно за ней смотреть. |
| Like looking down a deep, dark tunnel. | Нравится-нравится смотреть вниз в глубокий, тёмный туннель. |
| I think there's a whole universe of women that would look at me as better looking than you. | Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня. |
| That bungalow we went to see when I said we were just looking... | Тот домик, что мы ездили смотреть, когда я сказала, что мы лишь смотрим... |